Опрометчивое решение (СИ), стр. 1

Опрометчивое решение

Глава 1

Лондон, 1875 г.

Леди Анна, застыв в тени балкона, наблюдала как её жених, лорд Джеймс Эмсби с еще несколькими джентльменами обсуждал достоинства женщин легкого поведения. Слышать подобные разговоры уже стыд, но деваться не куда. Девушка подвернула ногу и была вынуждена сидеть в ожидании помощи. Помощь в виде брата, конечно, опаздывала и вообще не спешила. Узнав голос Джеймса, Анна стала прислушиваться, а услышав разговор, обмерла в шоке.

- Я предпочитаю, более опытных, - донесся до Анны голос жениха. – Мими была не плоха, но стала слишком плаксивой в последнее время.

- Вы уже нашли ей замену? – спросил Джеймса невидимый собеседник.

- Конечно, но мне это обошлось не дешево, - недовольно произнес лорд Эмсби. – Эстер выставила условия, пришлось пойти на поводу.

- Да, она практически пустила по миру старого Харрингтона, - усмехнулся кто-то третий.

- Скоро проблемы с деньгами не будут на повестке дня. Приданное леди Хейли весьма щедрое.

- Да, вы счастливчик, - поздравил первый собеседник Джеймса.

- Старые связи и помолвки, - усмехнулся жених Анны. – Я ведь не имел права выбрать. Мы помолвлены уже почти пятнадцать лет.

- Но леди Анна весьма привлекательная молодая особа, да еще и из уважаемой и состоятельной семьи.

- И слава Богу, - вздохнул Джеймс.

Леди Анна, не смела пошевелиться. Этот голос, что еще совсем недавно говорил ей комплементы, сейчас казался совсем чужим и жестоким.

Анна знала о том, как сложится её жизнь с пяти лет. Родители заключили помолвку между ней и сыном папиного друга, когда она была еще совсем малышкой. Девушка получила классическое образование сельской леди: домоводство, музицирование, вокал и манеры. Последнее было основным, если честно. Её матушка, леди Элизабет, строго воспитывала Анну. Джеймс был наследником графа Рассела, так что ей предстояло в будущем стать графиней.

Но не это сейчас так расстраивало девушку, а то, что он был неверен ей. За годы ожидания замужества и редкими встречами с женихом, Анна успела влюбиться в Джеймса. Суженный, казался ей идеальным джентльменом. Умным, начитанным, красивым, вежливым и обладающий всеми добродетелями истинного лорда.

Боль от разочарования и предательства обжигала грудь. Слезы, скопившиеся в уголках глаз, грозили вот-вот пролиться.

- Анна, вот где ты! – произнес Генри.

Взглянув на сестру, Генри удивился слезам Анны.

- Что случилось? – взволнованно спросил он. – Травма так серьезна? Черт! Леди Синклер сказала, что ты просто поскользнулась.

- Генри, я хочу домой, - сдавленно произнесла Анна. – Просто отвези меня.

Анна ехала домой в сопровождении всей семьи. Родители узнав, что Анна повредила ногу, тоже решили удалиться.

- Анна, нельзя же так! – отчитывала леди Элизабет свою дочь. – Ты же должна быть грациозной, словно лебедь. Что это за казусы с тобой?

- Мама, простите, - тихо промолвила девушка.

- Мама, не ругайте Анну, это все старик Дуглас. Он оттоптал ей ноги, - вступился за сестру Генри.

- Генрих, а с тобой я хочу поговорить отдельно! – строго сказала леди Элизабет, прищурившись на сына. Леди Элизабет звала его Генрихом, только в случае тяжких провинностей.

Брат съежился и постарался вжаться в сиденье кареты. Для двадцати пятилетнего высокого и мускулистого мужчины сделать это было трудно, но Генри справился.

Анна сидела в карете и, поникнув, рассматривала свое платье. Расшитый лиф и свободная юбка на кринолине делали этот наряд сказочным. Белое и невесомое, оно делало Анну похожей на ангела, но теперь девушка сомневалась, заметил ли Джеймс его вообще. Анна тщательно выбирала наряд для сегодняшнего приема. Искусная вышивка украшала лиф, спускаясь от него к подолу и огибая все платье, делало Анну самой прекрасной на сегодняшнем балу, но какой в этом толк, если все мысли Джеймса заняты новой пассией.

Горько вздохнув, Анна сдерживала слезы.

- Не волнуйся, дорогая, - сочувственно сказала леди Элизабет. – Это только начало. Со временем ты привыкнешь к толпе и шуму Лондона.

Это был не первый выход Анны в свет, но явно последний как незамужней девушки. По правилам свадьба должна была состояться, когда её исполнилось восемнадцать лет, но сначала затянувшееся путешествие Джеймса на континент отложило торжество на год, а после смерть его матери. Из-за траура свадьба вновь отложилась на год. Но этой осенью траур будет окончен и наконец-то Анна станет женой лорда Эмсби.

Жена Джеймса.

Анна представила, как это. Быть его женой. Сердце защемило. Девушка ждала этого так долго, а теперь даже не знала, хочет ли этого.

Эстер. Так зовут его новую любовницу, которую он собирается оплачивать из приданного Анны.

Чувствуя беспомощность и жгучую ревность к неизвестной женщине, Анна вихрем поднялась по лестнице и влетела в свою спальню.

- Рози, помоги раздеться, - позвала девушка свою горничную.

- Ох, миледи, я не думала, что вы так быстро вернетесь, - защебетала девушка, бывшая горничной Анны с двенадцати лет. Девушки были ровесницами. Только Рози уже была замужем и успела родить прелестную дочурку.

Анна всю дорогу еле сдерживалась, чтоб не заплакать при родителях и брате, и теперь стремилась остаться одной, чтоб полноценно придаться своему горю.

- Что это вы такая поникшая? – не унималась Рози. – Неужто вас кто обидел?

- Рози, отстань, - прохныкала Анна. – Без тебя тошно!

- Что стряслось-то? Неужели вас обижали благородные джентльмены?

- Нет, Рози, все нормально, - попыталась отбиться девушка.

- Ага, вы такая, прям, счастливая вернулись.

Анна не выдержала. Рози была самой близкой подругой девушки. С самого начала они делились всем сокровенным друг с другом. Анна очень переживала за подругу, когда свадьба Рози чуть не сорвалась. А потом была очень счастлива, когда родилась дочка Рози, Мэри. Анна стала крестной матерью девчушке.

- Рози, что делать? – тихо спросила Анна.

- С чем? – непонимающе спросила горничная.

- У Джеймса есть любовница. Отказываться от неё он не собирается. Наоборот, планирует содержать её на моё приданное.

Эти слова, произнесенные вслух, лишили девушку последнего самообладания. Анна, закрыв лицо руками, заплакала.

- Откуда вы узнали? – в шоке спросила Рози. – Он вам сказал?

- Нет, я услышала случайно. Что делать? – повторила вопрос Анна.

- Не знаю, - грустно ответила Рози. – А что вы будете делать?

- Умру, - мрачно ответила Анна. – Прям сейчас. Лягу и умру.

- Ну, я бы не стала так поступать, - вскинув брови, сказала Рози.

- А как?

- Ну, если бы мой Патрик, мне изменял, и мы еще не были женаты с ним, - протянула горничная. – Я бы заставила его приревновать. Чтоб он понял, как ошибался, выбрав другую. Помучила бы его хорошенько.

- Как это? – удивленно спросила Анна. Такая мысль не пришла девушке в голову.

Увидев нахмуренное выражение лица Анны, Рози тяжело вздохнула.

- Ну, что значит: как? – удивилась Рози. – Улыбайтесь другим джентльменам. Кокетничайте, флиртуйте.

- Думаешь, поможет? – удивилась Анна.

- Должно, - уверенно сказала горничная. – Хуже точно не будет.

Глава 2

«Улыбайся другим джентльменам, улыбайся другим джентльменам» как мантру повторяла Анна, прохаживаясь по гостиной леди Барлоу. Но Анна не улыбалась, а лишь хмурилась все сильнее.

- Леди Анна, - поприветствовал Анну Джеймс.

- Лорд Эмсби, - ответила Анна.

- Как вы сегодня поживаете? Мне сказали, что вы ушибли ногу вчера. Я даже не успел попрощаться с вами.

«Вы были заняты другим, обсуждая достоинства Эстер» хмуро подумала Анна, а вслух произнесла:

- Да, я решила, что вчерашних событий для одного вечера достаточно.

- Что-то случилось? Вы сегодня несколько печальны, - продолжил Джеймс.