Высокое окно, стр. 16

Девушка не ответила.

— Мне нужно выпить, — сообщил Хенч. — Мне обязательно нужно выпить.

— Только не при мне. — И Бриз вышел за дверь.

Хенч взял бутылку и, громко булькая, отпил из горлышка. Потом опустил бутылку, посмотрел, сколько там осталось, подошел к девушке и легко толкнул ее в плечо.

— Встань, выпей, — прохрипел он.

Девушка смотрела в потолок ничего не выражающим взглядом. Она не ответила и как будто вообще не слышала его.

— Оставь ее, — сказал я. — У нее шок.

Хенч осушил бутылку, аккуратно поставил ее на стол; снова посмотрел на девушку, потом повернулся к ней спиной и, нахмурившись, уставился в пол.

— Черт, жаль, что я так плохо помню, — пробормотал он.

В комнату вернулся Бриз в сопровождении молодого розовощекого следователя в штатском.

— Это лейтенант Спрэнглер, — сказал он. — Он проводит тебя. Ты готов?

Хенч подошел к кровати и потряс подружку за плечо.

— Вставай, детка. Нам надо прогуляться.

Не поворачивая головы, девушка скосила на него глаза. Она с трудом села, подтянула ноги и свесила их с кровати. Встала и потопала правой ногой, как если бы та затекла.

— Неприятно, малыш… Но ты сама понимаешь, — сказал Хенч.

Бессмысленно глядя на него, девушка подняла руку к лицу и сильно куснула костяшку мизинца. Потом она внезапно резко выбросила руку вперед и изо всей силы ударила Хенча по лицу. И почти бегом бросилась из комнаты.

Хенч долго стоял не шевелясь. Из-за дверей доносились приглушенные голоса людей, из окон — приглушенный шум проезжающих машин. Хенч пожал плечами и медленным взглядом обвел комнату, словно прощаясь с ней надолго, если не навсегда. Потом он прошел к выходу мимо молодого розовощекого следователя.

Следователь вышел за ним. Дверь закрылась. Мы с Бризом сидели, пристально глядя друг на друга.

11

Спустя некоторое время Бризу надоело гипнотизировать меня. Он вытащил из кармана сигару, взрезал ножом целлофановую обертку, аккуратно обрезал кончик и принялся старательно раскуривать: он то подносил горящую спичку к сигарете, то отводил в сторону и смотрел прямо перед собой отсутствующим взглядом, пока сильно затягивался, пытаясь определить, должным ли образом раскуривается сигара.

Потом он медленно помахал спичкой в воздухе и потянулся в сторону, чтобы положить ее на подоконник раскрытого окна. Потом еще немного посверлил меня взглядом.

— Ты и я, — сказал он, — будем работать вместе.

— Восхитительно.

— Ты так не считаешь. Но тем не менее. И не потому, что я в особом восторге от тебя. Просто это мой стиль работы. Все должно быть ясно. Логично. Спокойно. Не в пример этой дамочке. Такие дамочки всю жизнь ищут неприятностей на свою голову, а когда их находят, тут же сваливают всю вину на первого попавшегося в их когти мужика.

— Он навесил ей пару фонарей, — сказал я. — Это не может возбудить особую любовь.

— Вижу, ты хорошо осведомлен о том, что касается женщин, — заметил Бриз.

— Именно моя неосведомленность помогает мне в работе, — отпарировал я. — Я абсолютно непредубежден.

Он кивнул, внимательно рассматривая кончик сигары. Потом вытащил из кармана какую-то бумажку и прочитал:

— «Делмар Б. Хенч, сорок пять лет, официант, ныне безработный; Мэйбл Мастерз, двадцать шесть лет, танцовщица». Это все, что я о них знаю. И, скорей всего, ничего особенного сверх этого не узнаю.

— Вы ведь не считаете, что он убил Ансона?

Бриз посмотрел на меня без всякого удовольствия.

— Я как раз подхожу к этому вопросу, приятель. — Он вытащил из кармана визитку и прочитал: — «Джеймс Б. Поллок. Страховая компания. Страховой инспектор». Это как понимать?

— В этом кругу считается дурным тоном пользоваться собственным именем, — сказал я.

— А при чем тут этот круг?

— Практически при всем.

— Меня вот что интересует, — сказал Бриз. — Что ты знаешь об убитом?

— Я уже говорил.

— Повтори еще раз. Люди несут столько чепухи, что в голове все путается.

— Я знаю, что его имя — как значится на визитке — Джордж Ансон Филипс, он представился мне частным детективом. Парнишка поджидал меня у моего офиса, когда я вышел позавтракать, и следовал за мной до вестибюля отеля «Метрополь». Там я заговорил с ним, и он признался, что следил за мной. Как он выразился — для того, чтобы проверить, достаточно ли я сметлив для совместной работы. Это, конечно, вздор. Малый, вероятно, просто колебался, не зная, как поступить, и ждал, когда произойдет что-нибудь, что заставит его решиться подойти ко мне. Он сказал, что занят сейчас каким-то делом… каким-то подозрительным делом — и что хотел бы работать на пару с кем-нибудь, немного более опытным, чем он сам, — если он был вообще хоть сколько-нибудь опытным. По его действиям этого нельзя было сказать.

— И единственное, почему он выбрал тебя, — это потому что шесть лет назад ты работал в Вентуре, где Ансон был депутатом.

— Я располагаю этой версией.

— Но не обязательно цепляться за нее, — спокойно заметил Бриз. — Ты всегда можешь выдумать что-нибудь получше.

— Она достаточно хороша, — сказал я. — Я имею в виду, она достаточно неправдоподобна, чтобы оказаться правдой.

Он медленно кивнул большой головой.

— Ну и что ты думаешь обо всем этом?

— Вы уже выяснили адрес офиса Филипса?

Он отрицательно покачал головой.

— Полагаю, его наняли именно потому, что он был таким простаком. Его наняли для того, чтобы он снял здесь квартиру под чужим именем, и предложили сделать что-то, что ему не понравилось. Он испугался. Ему нужен был друг, нужна была помощь. А то, что он выбрал меня, — с которым встречался давно и мельком — говорит только о том, что у него не было знакомств в кругах частных сыщиков.

Бриз достал платок и снова промокнул им лицо и макушку.

— Но это вовсе не объясняет того факта, что он таскался за тобой по городу, как приблудный щенок, вместо того чтобы просто воспользоваться дверью твоего офиса.

— Верно, — согласился я. — Не объясняет.

— Ты можешь как-то объяснить это?

— Нет. Правда, нет.

— Ну, а как бы ты попытался это объяснить?

— Я уже попытался единственно возможным образом. Он колебался, не мог решиться заговорить со мной. И ждал, пока произойдет что-то, что заставит его решиться. Это «что-то» произошло, когда я сам с ним заговорил.

— Это очень простое объяснение, — сказал Бриз. — Такое простое, что никуда не годиться.

— Может быть, вы правы.

— И в результате короткого разговора в вестибюле отеля этот совершенно не знакомый тебе паренек приглашает тебя в свою квартиру и вручает тебе ключ от нее? Только потому, что хочет поговорить с тобой?

— Да.

— Почему он не мог поговорить с тобой тогда же?

— Я торопился на встречу.

— Деловую?

Я кивнул.

— Ясно. Что у тебя за работа сейчас?

Я покачал головой и не ответил.

— Произошло убийство, — сказал Бриз. — Ты должен сказать мне.

Я снова покачал головой. Бриз чуть покраснел.

— И все-таки ты скажешь.

— Мне очень жаль, Бриз. Но дело зашло так далеко, что я очень в этом сомневаюсь.

— Ты, конечно, понимаешь, что я могу упечь тебя в каталажку, как важного свидетеля, — небрежно сообщил он.

— На каком основании?

— На том основании, что ты обнаружил тело, назвался управляющему вымышленным именем и не можешь дать сколько-нибудь удовлетворительных объяснений, касающихся твоих отношений с убитым.

— И вы собираетесь это сделать?

Он чуть улыбнулся.

— У тебя есть адвокат?

— Я знаю нескольких адвокатов. Но личного адвоката у меня нет.

— Кого из судей ты знаешь лично?

— Никого. То есть с тремя я как-то беседовал, но они, вероятно, не помнят меня.

— Но у тебя, наверно, тесные связи с окружением мэра и так далее?

— Расскажите мне о них поподробнее, — сказал я. — Это очень интересно знать.

— Послушай, приятель, но где-нибудь у тебя должны же быть друзья. Наверняка.