Сага о копье: Омнибус. Том III (ЛП), стр. 104

Фонрар глубоко вздохнула.

— Мы позаботимся о ней, бригадир. Не волнуйтесь.

— Прекрасно! — обрадовался Кэн.

Он чувствовал, что что-то здесь не так, но, хоть убей, не мог понять, что именно.

Драконидицы хранили молчание. Тезик печально смотрела на Фонрар, сестры сивачки зло косились на бригадира, но все это было лучше, чем выражение морды Фонрар, которая старательно отводила глаза.

— Мне пора идти, — сказал он, наконец, не понимая, чем он их так огорчил, и направился к двери.

— Бригадир, — тоскливо бросила ему в спину Фонрар. — Вам она дорога? Вам нравятся человеческие женщины?

— Конечно, дорога, — обернулся Кэн. — Она мой старый боевой товарищ. Мы с ней знакомы со времен Войны Хаоса.

— Фон не это имела в виду, — заметила Тезик. — Она спрашивает, любите ли вы ее?

Слово «любовь» Тезик произнесла на всеобщем языке.

— Люблю? — повторил изумленный Кэн.

Двадцать пар глаз смотрели на него, и он почувствовал себя хуже, чем перед таким же количеством нацеленных на него копий гоблинов.

— Что за глупости?!

— Мы слышали как солдаты-дракониды рассказывали друг другу о том, как они любят человеческих самок, — объяснила Тезик.

Фонрар была так расстроена, что, казалось, не могла говорить.

— Они им нравятся даже больше, чем мы, — грустно добавила Сандра.

Да, пожалуй, Кэн предпочел бы копья.

— У меня нет времени сейчас объяснять вам подробности… — начал он растерянно. — Но… лично я… Короче, мне она дорога не этим. Она человек, водянистый и хлипкий, — он обвел драконидиц глазами. — Ну что еще я могу вам сказать?

— Ничего, бригадир, — улыбнулась Фонрар. — Совсем ничего. И, пожалуйста, не волнуйтесь об этой женщине, с ней все будет в порядке, мы будем хорошо о ней заботиться!

— Надеюсь, — сурово сказал Кэн, но, похоже, суровость его пропала даром.

Драконидицы весело переглядывались и толкались. Он услышал, как хихикают сестры-сивачки.

— Мы очень рады, что вы благополучно вернулись, командир, — сказала Фонрар.

— Спасибо, — Кэн поспешно вышел, чувствуя себя при этом крайне неловко.

Все двадцать драконидиц собрались вокруг Хазат.

— Водянистая, — протянула Тезик, осторожно трогая ее когтем.

— И хлипкая, — радостно добавила Фонрар.

Глава 14

— То есть вы утверждаете, что рыцари Такхизис, наши естественные союзники, наняли, обучили и послали армию гоблинов, чтобы уничтожить нас, — генерал Маранта пристально смотрел на Кэна. — И все это из-за того, что вы нашли самок?

— Получается, что так, генерал, — согласился Кэн.

Он смертельно устал, мысли с трудом ворочались в голове, но он должен был настоять на своем в этом словесном поединке с генералом.

— Значит, если бы не вы с вашими проклятыми самками, нам не пришлось бы сражаться с гоблинами… Это я не к тому, бригадир, что собираюсь выгнать вас с вашей бригадой. Просто я хочу, чтобы вы помнили, чем вы нам обязаны.

— Я помню, генерал, — ответил Кэн. — Мои инженеры уже делают все, что могут, для усиления крепости. В случае штурма все мои солдаты будут биться до последней капли крови. Кроме того, я должен заметить, генерал, что, хотя непосредственной причиной нынешнего нападения явилась моя бригада, вы и ваши подразделения давно уже беспокоите рыцарей Тьмы. По словам капитана Хазат, вы были бы следующими в любом случае.

— Это потому, что я им не подчиняюсь. Потому, что я возглавляю армию прекрасных солдат, созданных для сражений, — генерал печально покачал головой. — Они просто боятся меня. Это правда.

— Да, генерал.

— И нас становится все больше! Вы слышали о новом подразделении, влившемся в наши ряды? Я убежден, что это не последнее.

— Да, генерал, — согласился Кэн, слишком усталый, чтобы возражать.

— Спасибо, бригадир, ваши сведения очень ценны, — генерал потер руки и с улыбкой добавил: — Отдельное спасибо за пленницу, я как-нибудь выкрою время и допрошу ее лично. Она ведь хорошенькая, не так ли?

— Она не пленница, генерал, — возразил Кэн. — Она мой друг и спасла наши жизни. Мы ей многим обязаны. С ней следует обращаться уважительно.

— Она, прежде всего человек, — усмехнулся генерал, внимательно глядя на Кэна. — Впрочем, я слишком занят для подобного баловства. Можете оставить ее себе.

— Генерал! — возмутился Кэн.

— Возвращайтесь к своим обязанностям, бригадир. Мы защитим вас и ваших самок. Мы разгромим этих жалких гоблинов, и пусть рыцари Тьмы боятся нас! — он потряс пальцем в воздухе. — Но я больше ничего не хочу слышать о вашем желании нас покинуть. Мы спасли ваши жизни, и теперь они по праву принадлежат нам, — генерал встал, давая понять, что аудиенция закончена. — Вне стен этой крепости у вас нет надежды, бригадир. Ваше место здесь!

— Да, генерал, — только и смог произнести Кэн.

* * *

— И ты согласился с ним? Мы остаемся тут? — Слит был столь изумлен, что не донес до пасти кусок козьего мяса. — Но как же это…

— Не важно, — Кэн слишком устал. Он не мог даже есть и с отвращением отодвинул почти полное блюдо. Ему хотелось только лечь и уснуть, но перед тем, как он сможет позволить себе подобную роскошь, необходимо было еще многое сделать. — Сами мы с армией гоблинов не справимся. Протянем неделю, может, чуть больше. Конец один. Наша главная задача — позаботиться о драконидицах… Что ты головой мотаешь?

— Не уверен, командир. Вы помните, я говорил, что появились еще дракониды?

— Да. Сколько их? Десять, двадцать?

— Пятьсот, — сказал Слит, наслаждаясь изумлением Кэна.

— Сколько? Пятьсот? Откуда они взялись? Как сумели пробиться через гоблинов?

— Прекрасный вопрос, командир. Они пришли тем же утром, когда вы отправились к рыцарям Тьмы. Генерал встретил их, произнес приветственную речь и все такое. А потом Прокел поинтересовался, нужна ли нам помощь. Я, конечно, ответил «да», и он прислал нам кучу этих вновь прибывших красавцев.

Слит закончил со своей порцией, Кэн молча придвинул ему свою. Слит принялся за нее, продолжая рассказ:

— Я отправил их в распоряжение Фалкта. Он сейчас укрепляет сторожевые башни крепости, и рабочие руки ему нужны всегда. А немного погодя Фалкт явился ко мне с жалобой. «Эти новые драки», — говорит он. «Что с ними? — спрашиваю я. — Дерзят, не подчиняются приказам?» — «Ах, если бы! — говорит Фалкт, со странным таким выражением морды. — Я бы даже обрадовался, пожалуй. Вы бы сходили да посмотрели сами». Ну, я пошел. Прихожу, наши работают, как гномы, когда у тех портки горят, стук на всю округу. А эти новые стоят вокруг да смотрят. Я разозлился, хотел оторвать для примера пару голов, но Фалкт меня остановил. «Забей этот гвоздь вот сюда», — приказал он одному из стоящих. Тот взял гвоздь, взял молоток и принялся забивать, но делал он это так, как будто у него впереди вечность и ему надо ее чем-то занять. Наконец драк заколотил гвоздь, положил молоток и застыл в прежней позе.

Кэн потер затекшую шею.

— Иными словами, хотя эти драки и подчиняются приказам, вы с Фалктом полагаете, что с ними что-то не в порядке?

— Да, командир, и это еще мягко сказано. Вы понимаете, никакого смысла в забивании этого гвоздя в стену не было. Но он не возразил, не спросил, зачем, собственно, это надо, даже не посмотрел на нас, как на идиотов! — Слит наклонился к Кэну. — И так со всеми этими новыми драконидами! Я думаю, если бы Фалкт приказал им взять гвозди и заколотить их друг другу в тупые башки, они бы без возражений принялись выполнять!

— Что ж, — усмехнулся Кэн, — может быть, нам наконец-то попались солдаты, уважающие приказы офицеров. Так ли это плохо?

— Эх, командир, видели бы вы их! С ними явно что-то не в порядке. Они даже не очень и похожи на драконидов.

— Гм?

— Нет, они, без сомнения, дракониды, — поспешил заверить командира Слит. — Но какие-то они… — он замешкался, подбирая слова. — Помните, как вы полировали боевой топор, словно собрались протереть его до дыр? Вот приблизительно так они и выглядят. Как будто кто-то их долго тер, и теперь они как изображение на старой монете — потемневшее и не очень четкое.