Сага о Копье: Омнибус. Том I (ЛП), стр. 730

Войско шло вперёд, шеренга за шеренгой. Они видели, как чернеют стены города от вражеских солдат, но пока находились слишком далеко от их лучников.

Пока.

Армия приближалась к злосчастному ручью, у которого защитники города обратили в бегство штурмовой отряд. Барон впервые видел стены Безнадёжности так близко при хорошем освещении.

— Ещё немного… ещё немного… — бормотал Лэнгтри себе под нос.

На стенах взлетел и опустился флажок, немедленно за этим воздух наполнился смертельным гулом сотен стрел.

— Теперь!!! — заорал барон.

Горнисты выдули сигнал, барабанщики выбили частую дробь. Отряды рванулись вперёд изо всех сил, уходя из-под первого залпа. Стрелы вонзились позади них, никого не задев. Таранный отряд припустил прямо к воротам, до которых оставалось не более ста ярдов.

Город ответил вторым залпом. Каждый человек, бегущий по полю, постарался наддать ходу, понимая, что от этого зависит его жизнь, уходя от смертельного дождя. Отрядам снова удалось обмануть падающую смерть, ни один из воинов не упал, поражённый тонкой стрелой. В шеренгах загоготали, отпуская сальные шутки в адрес врага. Строй распадался, каждый стремился достичь спасительной стены как можно быстрей. Никто из солдат не бегал так ни на каких тренировках. Таранный отряд достиг ворот, мгновенно накрывшись щитами со всех сторон.

По полю прошёл грохот и стук — большие городские ворота начали распахиваться…

— Занять позиции! — орал Холос на своих лучников. — Живей! Живей! Они захватили ворота! Начать стрельбу по задним шеренгам!

Сто лучников спустили тетивы одновременно. Прежде чем стрелы долетели, они дали второй залп. Отряды барона стремительно проскакивали в город, несколько последних солдат упало, но не столько, сколько хотелось Холосу.

Разъярённый, он подскочил к стреляющей шеренге:

— Каждого, кто промахнётся, будет ждать кнут!

Лучники не отвечали, сосредоточенно выпустив ещё пару залпов по быстро исчезающим целям.

— Они, наверное, начали бой внутри города, — сказал Вардаш. — Оборона города уничтожена. Должен ли я выслать лучников вперёд? Очевидно, эти идиоты так и не поняли, кто стрелял по ним.

Холос мрачно играл желваками. Что-то пошло не так. Он схватил подзорную трубу и пристально осмотрел городские ворота… Труба улетела в сторону, зелёное гоблинское лицо командующего побелело от ярости, он махнул барабанщикам:

— Быстро! Сигналить атаку!

Вардаш подскочил к нему:

— Атака, милорд? Сейчас? Я думал, мы позволим наёмникам взять на себя все бремя борьбы!

Удар Холоса сокрушил ему челюсть, отправив кубарем в траву.

— Идиот! — Командующий перескочил через упавшее тело, спеша занять своё место во главе отрядов. — Ублюдки хотят надуть нас! Никакого сражения не было!

16

Китиара осторожно взобралась на широкий выступ скалы, чуть дальше за которым располагался вход в пещеру. Она двигалась медленно, проверяя каждый камень, стараясь не дать шанса дракону подготовиться к атаке. Выбравшись, воительница замерла с мечом наголо, напряжённо вслушиваясь и всматриваясь, каждое мгновение ожидая засады.

— Путь безопасен, — произнёс голос. — Иди скорее, времени осталось мало.

— Кто это? — Китиара до рези вглядывалась в пляшущие тени высоких сосен, закрывающих вход. Солнце только что взошло, от города до неё донеслись пронзительные звуки труб. Штурм Безнадёжности начался, — Сэр Найджел? Или как бы во имя Бездны ты себя ни называл?!

Она обнаружила призрак рыцаря там же, где видела в последний раз, — недалеко от входа в пещеру.

— Я ждал тебя, — сказал рыцарь, — Поспеши. Времени мало.

— Я так понимаю, ты там столкнулся с магом? — спросила Китиара, идя вперёд. Прохладный сумрак пещер остудил её разгорячённое погоней тело. Кожа покрылась мурашками, она несколько раз переложила клинок из одной руки в другую.

— Да, он недавно прошёл мимо. Ты рассказала ему, где найти яйца, — обвиняюще бросил сэр Найджел.

— Я выполняла приказ, — просто ответила Китиара. — Думаю, даже рыцари-призраки повинуются приказам.

— Но теперь ты пришла остановить его и не допустить разрушений.

— Это тоже мой приказ, — холодно заявила воительница, проходя мимо призрака, предоставляя ему выбор: идти за ней или остаться.

Сэр Найджел выбрал второе.

Так же как и в первый раз, на пути горел мягкий невидимый свет. «Но не такой яркий, — прикинула Китиара. — Сейчас призрак освещает путь, заставляя тьму отступить, но не более». Когда дух поднимал руку, темнота откатывалась назад, как морская волна от берега. Золотая и серебряная чешуя, сброшенная столетия назад, мерцала на камнях, блестела на стенах.

Если не отходить далеко от сэра Найджела, можно было идти без всякого труда, но стоило воительнице приотстать, как мягкая тьма окутывала со всех сторон.

— Наверняка это выдумка призрака, — пробормотала себе под нос женщина, прибавляя шагу. — Скажи, как ты узнал, что я вернусь? — с вызовом спросила она.

— Все духи умеют проникать в сознание, — проговорил сэр Найджел с лёгкой улыбкой. — В этом нет ничего необычного. Когда Иммолатус добрался сюда, он не кинулся сразу к цели, а остановился и долго ждал, глядя в ту сторону, откуда пришёл. Через некоторое время он заметил то, что хотел, и удовлетворённо кивнул, словно ожидал этого. Проследив за его взглядом, я увидел тебя, карабкающуюся по склону… Иммолатус разозлился. Он злобно рычал, проклиная всех и вся, кричал, что должен был убить тебя, когда был шанс. Сначала он захотел остаться у входа и устроить засаду, но потом заглянул в пещеру и, сверкнув красными глазами, прорычал: «Сначала месть», потом понёсся внутрь. — Сэр Найджел обернулся, испытующе посмотрев на воительницу. — Китиара Ут-Матар, Иммолатус принял обличье дракона.

Китиара сбилась с шага, споткнувшись в темноте. Логика говорила, что именно так он и должен был поступить, но предполагать — это одно, а знать точно — всё равно, что пропустить удар в живот. Теперь, когда призрак предупредил её, она снова ощутила тот изматывающий ужас, какой посетил её в первый раз, когда она увидела дракона. Противный пот выступил на ладонях, во рту пересохло. Воительница ощутила ненависть к себе и проклятому рыцарю:

— Ты хочешь сказать, что торчал в этой пещере всё время и молча наблюдал? Почему ты не нанёс удар, прежде чем он смог измениться? Дракон понятия не имел, что ты тут!

— Бесполезно, — ответил сэр Найджел. — Мой меч бессилен против него.

Китиара в ярости громко выругалась:

— Прекрасно, ты очень надёжный охранник!

— Я страж драконьего потомства, — мрачно ответил рыцарь. — Вот мои обязанности.

— И как же ты собираешься их охранять, сэр Покойник? Скажешь: «О, пожалуйста, мастер дракон, уйди и не уничтожай яйца»?

Лицо призрака помрачнело ещё больше, а может, он стал светиться меньше, но тьма скачком приблизилась к ним.

— Это моя ноша, — гулко произнёс он. — Не я выбирал её, но приказ исполню до конца. Скоро — хорошо или плохо — мой дозор завершится, и я продолжу свой так надолго отсроченный путь. Мой план таков; я отвлеку внимание дракона, пусть он займётся мной. Затем ты нанесёшь свой удар.

— Отвлечёшь? А что ты можешь? Спляшешь и споёшь?

— Тихо! — зашипел сэр Найджел, подняв руку. — Мы почти пришли.

Китиара достаточно хорошо понимала, где находится. Прямо перед ней был поворот, а за ним — огромная пещера, в которой хранились яйца. Стоит сделать пару десятков шагов — и свидание с Иммолатусом состоится.

В тот же миг Китиара услышала дракона, его грохочущее дыхание, гул пламени, бушующего во внутренностях, тяжёлые удары хвоста о скалы. Движение воздуха донесло до неё запах серы и ужасающую вонь огромной рептилии. Она ненавидела этот запах, но ещё больше ненавидела свой страх. Хвост хлестнул по стене рядом с входом, и воительница почувствовала, как её кинуло сначала в жар, потом в холод. Рукоять меча стала скользкой, грозя выскользнуть из руки.