Ценой собственной жизни, стр. 28

– С вашей дочерью все будет в порядке.

– Итак, что мы имеем на настоящий момент? – спросил Джонсон.

– Похитителей было четверо. Мы обнаружили пикап, на котором они приехали в Чикаго. Машина была брошена перед самым нападением. Брошена и сожжена. Мы нашли ее к северу от Чикаго. В настоящий момент пикап переправляют по воздуху на нашу базу в Квантико. Наши специалисты займутся им.

– Они будут искать улики? – скептически спросил Джонсон. – Даже несмотря на то, что машина сожжена?

Уэбстер пожал плечами.

– На самом деле, поджог не был таким уж умным ходом. Многого он не скроет. По крайней мере, от наших людей. Через этот пикап мы выйдем на похитителей.

– А что затем? – спросил Джонсон.

Уэбстер снова пожал плечами.

– А затем мы вернем вашу дочь. Отряд по освобождению заложников находится в полной боевой готовности. Пятьдесят ребят, в своем деле лучшие в мире. Ждут у своих вертолетов. Мы освободим Холли и уберем тех, кто ее похитил.

В кабинете наступила недолгая пауза.

– Уберете? – спросил Джонсон. – Что это значит?

Уэбстер обвел взглядом кабинет и понизил голос. Привычка, выработавшаяся за тридцать шесть лет.

– Соображения политики. Такой крупный скандал с участием ведущих фигур нельзя выпустить в средства массовой информации. Ни в коем случае. Если это попадет на телевидение, каждый придурок в стране тотчас же бросится повторять что-нибудь подобное. Поэтому мы будем действовать тихо. Где-то выстрелит оружие. В подобных ситуациях это неизбежно. Будут пострадавшие.

Джонсон медленно кивнул.

– Вы намереваетесь расправиться с похитителями? – спросил он.

Уэбстер спокойно выдержал его взгляд. Психологи Бюро предположили, что обещание покарать похитителей смертью поможет генералу держать себя в руках, особенно поскольку речь идет о человеке, привыкшем к прямым и решительным действиям.

– Соображения политики, – повторил директор ФБР. – Определяю ее я. Ведь, как сказал президент, я лично отвечаю за происходящее.

* * *

Обугленный пикап был установлен на алюминиевую платформу и закреплен нейлоновыми тросами. Прилетевший из аэропорта «О'Хейр» армейский «Чинук» завис над ней, поднимая несущими винтами рябь на водной глади озера. Вертолет опустил крюк, и пикап поднялся в воздух. Обогнув озеро, «Чинук» опустил нос и с ревом понесся на запад, обратно в «О'Хейр». Положил свою ношу прямо перед открытым носом транспортного «Гэлекси». Экипаж военного самолета загрузил пикап в фюзеляж. Люк закрылся, и четыре минуты спустя «Гэлекси» уже катился по рулежной дорожке. Еще через четыре минуты самолет поднялся в воздух и взял курс на восток, в сторону Вашингтона. Еще через четыре часа он пролетел в небе над столицей и совершил посадку на авиабазе Эндрюс. К этому времени в воздухе уже висел другой армейский «Чинук». «Гэлекси» остановился в конце взлетно-посадочной полосы, и из него выгрузили пикап. Нырнув, вертолет подхватил платформу и снова поднялся в воздух. Полетел на запад, вдоль шоссе И-95 в Вирджинию, сорок миль до самого Квантико.

«Чинук» осторожно опустил свой груз на площадку перед лабораторией исследования транспортных средств. Выбежавшие эксперты Бюро, в белых халатах, трепещущих в турбулентных завихрениях от несущих винтов, затащили платформу с пикапом в ворота. Сняли обгорелый остов и установили его посреди просторного ангара. Расставили вокруг софиты и зажгли их. Постояли, словно бригада патологоанатомов, готовых приступить к вскрытию трупа.

* * *

Генерал Джонсон вернулся тем же самым путем, которым пришел.

Спустился по Девятой улице, мимо музея естествознания, мимо музея американской истории, учащенно дыша, сжав рот в напряженный овал. Когда генерал обходил пруд, у него запершило в горле. Свернув налево на Конститьюшен-авеню, он дошел до Мемориала ветеранов Вьетнама. И остановился. Там как всегда стояла притихшая толпа. Генерал посмотрел на нее. Посмотрел на свое отражение в зеркально-черном граните. Он ничем не выделялся среди толпы. Обычный светлый костюм. Все в порядке. Поэтому генерал позволил слезам затуманить его взор, шагнул вперед, сел у основания стены и затрясся в рыданиях, прижимаясь спиной к высеченным золотом именам ребят, погибших тридцать лет назад.

Глава 19

Свернув свободный конец цепи в клубок, Ричер зажал ее в кулак и выскользнул из конюшни в предрассветные сумерки. Пройдя двадцать шагов, он остановился. Свобода. Вокруг простирался в бесконечность нежный ночной воздух. Однако Ричер понятия не имел, где находится. Конюшня стояла одиноко, на удалении пятидесяти ярдов от скопления сельских построек, таких же старых. Дом, два небольших сарая и навес, под которым стоял новый пикап. Рядом с пикапом трактор. Рядом с трактором призрачной белизной сиял в лунном свете грузовик. Ричер прошел к машине. Двери кабины заперты. Кузов заперт. Вернувшись бегом в конюшню, он обшарил карманы водителя. Один только ключ к навесному замку. Ключей от грузовика нет.

Ричер пробежал назад, сжимая тяжелую цепь, чтобы она не гремела. Пройдя мимо навеса, он посмотрел на дом. Обошел вокруг. Входная дверь заперта. Дверь черного входа заперта. А за дверью собака. Ричер услышал, как она ворочается во сне. Услышал тихое сонное ворчание. Он поспешно отступил назад.

На полпути к конюшне Ричер остановился и огляделся по сторонам. Сфокусировал взгляд на едва различимой полоске горизонта и описал в темноте полный круг. Пустынный, безликий ландшафт. Плоский, бесконечный, никаких характерных черт. В сыром ночном воздухе запах миллиона акров, засаженных какой-то культурой. Бледная полоска рассвета на востоке. Пожав плечами, Ричер вернулся в конюшню. Приподнявшись на локте, Холли вопросительно посмотрела на него.

– У нас кое-какие проблемы, – сказал Ричер. – Ключи от наручников в доме. Как и ключи от грузовика. Войти в дом я не могу, потому что там есть собака. Она залает и разбудит всех. В доме есть еще кто-то помимо наших двух друзей. Это что-то вроде фермы. Здесь есть пикап и трактор. Так что в доме четыре – пять вооруженных людей. Как только проклятая собака залает, я получу по первое число. А уже начинает светать.

– Проблемы, – согласилась Холли.

– Верно. Мы не можем раздобыть машину и не можем просто уйти пешком, потому что ты скована, потому что у тебя болит нога и ты не можешь идти, и потому что мы за миллион миль до чего бы то ни было.

– Где мы находимся?

Ричер пожал плечами.

– Понятия не имею.

– Я хочу взглянуть сама. Хочу выйти на улицу. Мне уже тошно от того, что я столько времени нахожусь взаперти. Ты не можешь вырвать и эту цепь?

Подойдя к стене, Ричер осмотрел чугунное кольцо. Доски здесь были лучше, чем в его стойле. Прочные, подогнанные. Ричер потряс кольцо и понял, что надежды нет никакой. Холли подавленно кивнула.

– Будем ждать, – сказала она. – Будем ждать другого случая.

Пройдя в середину конюшни, Ричер проверил стены, в самом низу, где была самая большая сырость, а доски обшивки были самые длинные. Выбрав одно место, он с силой надавил ногой. Доска выгнулась, вытаскивая ржавый гвоздь. Воспользовавшись образовавшимся зазором, Ричер оторвал соседнюю доску, затем еще одну. В результате получилась щель, в которую мог пробраться ползком человек. Вернувшись в центральный проход, Ричер уложил свободный конец цепи на живот мертвому водителю. Порывшись у него в карманах, достал ключ от навесного замка. Зажал его в зубах. Нагнулся и поднял труп с лежащей на нем цепью. Вынес его через открытые ворота.

Отнес ярдов на двадцать пять. В противоположную сторону от дома. Поставил труп на ноги, поддерживая его под плечи, словно танцуя с пьяным партнером. Нагнулся и взвалил его на плечо. Подхватил свободной рукой цепь и пошел прочь от конюшни.

Ричер шел быстро в течение двадцати минут. Прошел больше мили. Достиг дороги. Свернул налево и пошел по дороге. Вокруг расстилались конские пастбища. Вдоль дороги справа и слева тянулись ограждения. Бесконечные плоские луга, прохладные и влажные в последние ночные часы. В темноте кое-где виднелись силуэты деревьев. Узкая, прямая, ухабистая полоска дороги.