Спящая цикада (СИ), стр. 38

- Лартих Третий, старший сын Дома Речных Камней, правитель Эстрайи и Зеленых островов.

Как же царственно он поклонился! Если рораги склоняли голову четко, по-военному, то король… Он не кланялся – проявлял вежливость.

- Теперь ваша очередь.

- Анна Сергеевна Рубцова. Врач. Простите, громких титулов не имею…

- У вас один из самых громких титулов в Эстрайе. Разве Эйр не сообщил? В этой стране выше вас – только я. Да и то не всегда. Еще вина?

- Спасибо. Я, пожалуй, перейду на сок.

- Жестокая вы женщина, Анна Сергеевна Рубцова. Я провел в седле несколько часов ради мимолетного знакомства с вами, а вы отказываете мне в компании. Не могу же я пьянствовать в одиночестве!

- А пьянствовать вообще – не надо. Я не ханжа, но вам сегодня обратно ехать? Стоит поберечься.

Совет вызвал новый приступ веселья:

- И вы тоже? Словно супруги и рорагов мне мало! Один Эйр… Надеюсь, вы по достоинству оценили этого телохранителя?

- Вполне.

Король посерьезнел:

- Кажется, он посмел вас расстроить. Порки будет достаточно, или вам нужна его голова?

Почему-то Анна испугалась. Слова, сказанные в полушутливом тоне, все равно вызывали ужас. Можно было не сомневаться: одно слово сидящего напротив мужчины, и ей принесут голову Эйра на золотом блюде. Где-то в глубине души Анна хотела увидеть эту картину, но все же нахальный инкуб не заслужил такой судьбы.

- Что с вами? - король не ожидал такой реакции. - Тапар!

Маг ворвался ураганом. Анна смотрела на его испуганное лицо, на встревоженное – короля, и не могла произнести ни звука. А Лартих Третий, получив заверения Тапара, что кара-наири ничего не угрожает, зло выплюнул:

- Эйра ко мне.

И стремительно вышел.

В охотничьем домике возникло два центра притяжения: Анна, вокруг которой завертелся круговорот из целителей, и – правителя.

Король метался, как запертый в тесной клетке тигр. Его гнев не уступал ярости дикого зверя. Эйр, едва переступив порог кабинета, рухнул на колени, вжимаясь лицом в пол.

- Как это понимать? Что ты натворил такого, если кара-наири при одном упоминании о тебе в дрожь бросает?

- Ваше Велич…

- Молчи! Сам докладывал – у неё проблемы. И как с ними справляться, если она всегда в напряжении по твоей милости?

Эйр замер, пережидая первую волну гнева. Он хорошо знал короля.

Вскоре тот немного успокоился и готов был выслушать провинившегося.

- Государь, Наири пришлось оставить привычный мир, она слегка испугана и сбита с толку. А винит во всем меня – как проводника. Постепенно это пройдет.

- У нас нет времени. Через шесть дней человеческая женщина должна быть в Храме Обретения. И постарайся как можно меньше показываться ей на глаза. Хватит Тапара и Пайлина. А потом я пришлю более опытных инкубов. Простым рорагам не под силу пробудить её чувства.

- Ваше Величество... - робко окликнул короля телохранитель, так и не поднимая головы от пола. - Судя по некоторым признаками, Лилит уже отметила эту женщину. Вы можете быть спокойны - мы не ошиблись.

- Хорошо, коли так...

Рораг вскочил, когда король прошел мимо. Догнал в коридоре и проводил до крыльца. Там уже ждал эскорт. Эйр придержал стремя, помогая повелителю сесть в седло. Тот кинул, даже не глядя на слугу:

- У тебя мало времени. Прана необходима нам больше воздуха!

Капитан королевских телохранителей разогнулся, только когда стук копыт по камням сменился глухими ударами о землю, а после и вовсе стих. Вгляделся в темноту, высматривая всадников, и вернулся в дом. Он не раздумывал, когда шел к спальне Наири: приказ – приказом, но сейчас она ждала его объяснений.

Весть о скором переезде Анна приняла стоически. А вот Тапар взвыл:

- Мы не успеем её на ноги поставить!

- И не надо. Достаточно, если Наири просто хорошо перенесет дорогу.

Следующие три дня превратились для Анны в настоящую пытку. Тапар развил невероятно бурную деятельность. Когда Анна не притворялась ежиком, она стонала под крепкими пальцами массажиста, или кричала, обжигаясь дымящимися пыльцовыми пирамидками. Но, надо отдать должное - к назначенному дню боль отступила.

16

Анну усадили в носилки и по длинным коридорам вынесли наружу. У ворот уже ждал сигнала маленький караван: маги суетились вокруг навьюченных мулов, рораги, закончив последние приготовления, вскидывали за спину большие короба, заменяющие в этом мире рюкзаки.

Но Анна смотрела не на них. Среди мулов затесалась потрясающей красоты вороная лошадь в золоченой сбруе, увешанной красными кистями. А центром каравана являлся огромный "корабль пустыни".

- Верблюд?

Анна не поверила, когда её носилки поднесли к лежащему животному.

Горбоносая голова медленно повернулась в её сторону. Обрамленный длинными ресницами глаз моргнул, и верблюд утратил интерес к человеку. Анна же в шоке рассматривала свой транспорт.

Тело громадного животного покрывали рисунки - шерсть выстригли замысловатым орнаментом, превратив верблюда в произведение искусства. Легкий паланкин на спине дромадера украшали алые ленты.

- Вы хотите… меня туда?

- Наири, там вам будет удобно.

- Я пока в своем уме. Еще бы слона притащили.

- Слон привлечет слишком много внимания.

- А сейчас мы прямо-таки замаскировались. Кто-то не узнает рорага в форме?

- Время от времени Его Величество оказывает своим подданным милость - дает для сопровождения личных телохранителей. Вас примут за госпожу знатного Дома.

Так что сесть на верблюда все же пришлось.

Седло и вправду оказалось мягким и покойным. Анне полулежала на подушках, оглядывая окрестности сквозь полупрозрачные занавески. Караван двигался медленно, и только Эйр метался на вороном коне туда-сюда, пытаясь уследить за всем разом.

Лес оглушил. Птицы орали, свистели, верещали... Изредка издалека доносился грозный рык. Но верблюд величаво шествовал сквозь буйство дикой жизни.

В день делали несколько остановок. Для Анны разбивали крохотную палатку. В ней помещался только мягкий ковер и низкий столик. Но даже в этой клетке она не оставалась одна - маги и целители продолжали лечение. Обратно в паланкин Анна попадала, измученная процедурами донельзя.

На второй день джунгли сменились равниной. Вдоль дороги раскинулись рисовые поля, вдалеке виднелись дома, крытые соломой.

Но караван в деревни не заходил, оставляя позади даже богатые дворцы, манящие тенью садов и прохладой фонтанов. А прохожие, едва завидев верблюда и рорагов, отступали в сторону, сгибаясь в низком поклоне.

К вечеру поменялся и этот пейзаж. Зелень уступила место бурой, жесткой растительности.

Из-под широких подошв верблюда белесым облачком взметывалась пыль, и вскоре сопровождающие Анну инкубы замотали лица тканью.

- Наири, прикройте рот и нос, - привстав на стременах, Эйр поплотнее задернул занавески паланкина.

Тени удлинились и почти слились по цвету с землей, когда пустыня заключила караван в душные объятия.

В этот раз палатки поставили для всех, взяв шатер Анны в кольцо. Весело заплясал костер, аккомпанируя себе треском хвороста.

Вымотанная дневным переходом Анна мечтала о покое, но пришлось подчиниться Тапару. Он отпустил её, только когда целители промассировали тело от шеи до пяток и намазали спину вонючей буро-зеленой мазью. Анна радовалась, что хоть теперь её не соблазняют и мечтала о сне.

Но на смену магу явился капитан королевских телохранителей:

- Простите, Наири, в дороге еда незамысловата. Прошу, поймите правильно и поужинайте.

Эйр совершенно неверно истолковал взгляд на тарелку. Анну не разочаровала рисовая похлебка, её просто мутило.

- Я не хочу есть.

- Госпожа? - рораг встревожился. - Вам нехорошо?

- Наверное, укачало. Я спать пойду, ладно?

Толстый ковер, мягкие подушки и теплые покрывала. Что еще нужно для хорошего отдыха? Но усталость гнала прочь сон. Анна лежала, вглядываясь в узкую полоску плохо занавешенного входа, слушала, как тихо переговариваются рораги. И не понимала ни слова.