Пусть ему будет стыдно (ЛП), стр. 20

 — Боже мой! — в шоке восклицаю я.

 — Знаешь, я никогда не испытывала оргазм с твоим отцом? И я записалась на уроки танцев у шеста. Ты должна пойти со мной.

 — Мама! — растерянно вскрикиваю я, оглядываясь, не слышит ли кто.

 Даг слишком занят, находя это все веселым.

 Я не в состоянии произнести не слова. Отвернувшись от нее как в тумане, я делаю сигнал бармену.

 — Бурбон, чистый. И постоянно наполняйте бокал.

 Я тихо посмеиваюсь про себя, когда водитель такси спрашивает меня, куда меня отвезти. А куда меня на самом деле отвезти? Лицо горит. Я говорю ему подождать пару минут и достаю телефон из сумочки.

 С одной попытки я не попадаю по кнопкам, и по-прежнему продолжаю хихикать, но уже в голос, пока наконец набираю правильный номер.

 Пэйдж тут же отвечает.

 — Ты хорошо провела время?

 Я фыркаю и ужасно громко икаю.

 — Я ФЕЙЕРИЧЕСКИ провела время! Моя мать никогда не испытывала оргазм!

 Я так громко смеюсь и так сильно, что у меня начинаются колики в животе.

 — О, Боже мой. Ты напилась! Почему я пропустила этот момент? — спрашивает меня Пэйдж.

 — Я чувствую себя очень странно. Мне все кажется смешным. Я хочу прямо сию же минуту заняться сексом с Далласом.

 Таксист смотрит на меня в зеркало заднего вида, я машу ему рукой.

 — Тащи свою задницу к нему домой, PRONTO! Теперь это твой шанс. Помнишь, что сказала Кеннеди: алкоголь творит чудеса с храбростью.

 Точно. Алкоголь прибавляет храбрости. Я словно парю в космосе или вошла в пике. Эх, не важно.

 Пейдж посылает мне поцелуи по телефону, и я кладу трубку, бросив его назад в клатч.

 — Отвезите меня к дому Далласа! — возбужденно говорю я водителю.

 Он закидывает руку на спинку сиденья и оборачивается.

 — А где живет этот Даллас?

 Я не знаю. ГДЕ живет Даллас?

 Я опять начинаю копаться в клатче, пытаясь отыскать телефон, чтобы набрать его номер.

 — Почему ты мне звонишь? Я думал ты на свадьбе? — спрашивает Даллас. Я слышу, как он улыбается и чувствую тепло, разливающееся по телу, но у меня так смазаны все ощущения, что возможно это результат бурбона.

 — Где ты живешь?

 Он смеется.

 — Хм, на Хайленд-Стрит, а зачем?

 — Водитель, отвезите меня на Хайленд-Стрит!

 Таксист качает головой и выруливает на дорогу.

 — Лорелей, ты пьяная звонишь мне? — удивленно спрашивает Даллас.

 — Я не могу не подтвердить, не опровергнуть это заявление, Ваша честь, — отвечаю я ему, растворяясь в очередном приступе смеха. — Мама купила оргазма. А мой отец никогда не доводил ее до танца на шесте.

 Смех Далласа хриплый.

 — Вау. Должно быть свадьба удалась! Через сколько ты приедешь?

 — Я не знаю. Но тебе стоит быть без штанов к моему приезду.

 Я отключаюсь и откидываюсь на подголовник на спинке сиденья.

 Возможно, я задремала, потому что через несколько секунд слышу приглушенный голос Далласа:

 — Все в порядке, я возьму ее. Сдачу не надо.

 Задняя дверца открывается, и Далласа ныряет ко мне в машину, вытягивая наружу. Мои ноги отказываются меня держать, я теряю опору, и он обхватывает меня руками, притягивая к себе. От него так хорошо пахнет, и он такой теплый. Я прижимаюсь лицом к его груди и глубоко вздыхаю.

 Он захлопывает дверь, и такси уезжает.

 — Ты нюхаешь меня?

 Я поднимаю взгляд к его глазам, он улыбается.

 — Так вкусно пахнешь.

 Он смеется, поддерживая и осторожно ведя к входной двери в дом. У меня возникает вопрос в затуманенном алкоголем мозгу — не разозлила ли я его, что приехала к нему пьяной, без приглашения, да еще и принюхиваюсь к нему.

 Он забирает клатч у меня из рук, кинув его на диван, и рассматривает меня с ног до головы, восхищенно свистит.

 — Господи, ты выглядишь потрясающе. Это платье… трахни меня, вот, что это за платье, — говорит он.

 У меня душа поет от его слов и разливается жар удовольствия по телу.

 — Почему ты до сих пор в штанах? — шепотом спрашиваю я, подойдя к нему поближе и положив руки на широкую грудь.

 Он смеется в ответ, скользнув подушечками пальцев по моей груди. У меня мурашки бегут по коже, я закрываю глаза.

 И тут же понимаю, что не стоило мне этого делать. Комната начинает вращаться, и сводит желудок. Его губы опускаются мне на шею, я распахиваю глаза, заставляя тошноту отступить.

 Он проходится дорожкой из поцелуев по моей шеи, языком кружит за ухом. Я разрываюсь между своим огромным желанием и попыткой хоть чуть-чуть протрезветь. Я не совсем уверена, что перевесит в данный момент.

 Даллас отстраняется и смотрит мне в глаза. Я изо всех сил стараюсь сосредоточиться на нем, но почему вижу его трехглавого.

 — Ты хоть представляешь, каких усилий мне стоит, не срывать с тебя это платье? — шепчет он.

 — У платья сбоку имеется молния… ее не сложно расстегнуть, — отвечаю я ему.

 Он хихикает и берет мое лицо в ладони.

 — Я бы предпочел, чтобы ты была немного более трезвой, когда я возьму тебя в первый раз.

 Я хочу ему ответить, что это самая крутая вещь, которую я от него слышала. И еще хочу сказать, что никогда в жизни так сильно не желала кого-то, как его. И так много всего хочу сказать, столько мыслей крутится у меня в голове, умоляя их озвучить.

 Но вместо этого, я глажу его по щеке.

 — Мне кажется, меня сейчас вырвет.

 Он отступает на шаг назад. Я закрываю рот рукой и стремглав несусь в ванную.

 Того, кто говорил, что напиться — это хорошая идея, стоит расстрелять.

Глава 16

Переворачиваюсь со вздохом на другой бок, прижимаясь к чему-то теплому в своей постели. Скольжу рукой по гладкой коже и сквозь сон задаюсь вопросом — неужели Кеннеди побрила налысо Снежка, пока я не видела. Медленно открываю глаза, мой взгляд упирается в подушку, и Даллас улыбается мне.

 — СВЯТОЕ ДЕРЬМО!

 Отодвинувшись от него подальше, к противоположному краю кровати я сажусь, от резкого движения моя голова готова взорваться. Прищурившись, пытаясь унять боль, я вижу его обнаженный торс. Быстро осматриваю себя, на мне надета футболка.

 — Где мое платье?

 Даллас указывает в угол комнаты на платье, висящее на спинке стула, туфли стоят рядом на полу.

 Боже мой. Мы занимались сексом? Но почему я ничего не помню? И почему мне кажется, будто кто-то ударил меня по голове?

 Потираю рукой лоб.

 — На тумбочке рядом с тобой стоит стакан воды и аспирин, — как бы между прочим говорит он, меняя положение, приподнимаясь, чтобы опереться на спинку кровати.

 Я слышу, что он говорит, но мой мозг отказывается понимать. Единственное, что я в состоянии делать — просто пялиться на его обнаженную грудь и татуировки на руках. Но к сожалению, мое второе я заставляет меня начать двигаться. Я отрываю взгляд от Далласа и перевожу на стакан с водой.

 Опустив пустой стакан на тумбочку, я замечаю насколько пристально он наблюдает за мной. Понятное дело, сейчас я, однозначно, выгляжу просто «супер». Я столько выпила вчера, от локон не осталось и следа, плюс размазанный макияж. Скорее всего я похожа на клоуна из цирка.

 — Я… Мы не…, — пытаюсь я что-то промямлить.

 Он смеется и отрицательно качает головой.

 — Нет. У нас не было секса. Я приготовлю нам завтрак. Думаю, найду лишнюю зубную щетку и полотенцы в ванной, если ты хочешь принять душ.

 Он сползает с кровати, и я сморю ему в спину, пока он натягивает джинсы на свои черные трусы. Слава Богу, у нас не было секса прошлой ночью. Секс я бы хотела запомнить.

 — Ты снял с меня одежду?

 Если он видел меня голой, пока я была в отключке, я почувствую себя оскорбленной.

 — Не волнуйся, я не смотрел. Я сначала одел свою футболку на тебя, и ты сама сняла свое платье. Я уложил тебя сюда, а сам собирался спать на диване, но учитывая то количество алкоголя, которое ты выпила и то, что тебя вырвало в туалете, я решил остаться рядом, чтобы точно знать, что за ночь ты не умрешь, — со смехом говорит он, выходя из комнаты.