Альмарион. Первый шаг, стр. 13

— Идиоты. И что мне с вами делать? — Блеснув яркими белками, сверкнули из-под челки глаза. И, почему-то никто из деревенских парней не посмел возмутиться и не кинулся вперед, чтобы дать затрещину грубому мальцу. Наоборот, чувствуя иррациональный страх, толпа подалась назад и только у Рорка и Стина ноги словно примерзли к земле, не позволяя сделать даже маленького шага.

Мальчишка с прищуром посмотрел на оказавшимися не по своей воле в первых рядах заговорщиков и покачал головой.

— Как мало вам, людям, нужно, чтобы пойти по кривой дорожке. Зависть, похоть, ненависть… глупость. Кто-то из вас в силах управлять этими чувствами и качествами, сопровождающими вас по жизни, а кем-то управляют они. Вам повезло! — Указал мальчик палкой в сторону толпы, но Стин и Рорк поняли, что указывает он именно на них. — Задумка ваша не исполнится, а значит, клятва теряет силу. Вы забудете все, но я сделаю так, что смутное чувство, предостерегающее от повторения подобной ошибки, будет преследовать вас обоих. Это на тот случай, если вы еще раз попадете в похожую ситуацию. И я даже скажу, зачем я это делаю! Я считаю, что у каждого должен быть второй шанс. Вы двое свой получили сейчас. — С этими словами мальчик завершил линию, замкнувшую начерченный в пыли узор.

Глаза всех деревенских парней разом потускнели. Необъяснимый страх оставил их, впрочем как и остальные чувства. Несколько мгновений спустя, парни направлялись на ближайшую полянку чтобы распить выигранную в споре брагу собственноручно изготовленную Стином. Сам подмастерье отправился за ней домой и только легкая тревога ворочалась у него на сердце, да недоумение, — как он умудрился проспорить!? На то, что из памяти Стина исчезло несколько часов его жизни, он просто не обращал внимания…

Стоящий в тени дерева у обочины дороги мальчик бросил взгляд на остатки затоптанного следами в пыли узора, затем повернулся в сторону реки, откуда сверкали видимые только ему одному ленты вязи ритуального заклинания и хмыкнул.

— Удачно все сложилось. Этот ритуал здорово облегчит мне задачу. — Пробормотал паренек и, несмотря на теплый вечер, закутавшись в плащ, отступил обратно в тень дерева. Через мгновение уже ничто не напоминало о его присутствии.

* * *

Сандр раздумывал над возникшей проблемой, и так и эдак, прикидывая возможные варианты ее решения. Но все они сводились к тому, что либо он поддерживает магическую подкову лошади, но едет по темноте, либо, освещая светляком дорогу, ведет лошадь за собой, либо рискнет и будет поддерживать оба заклинания, надеясь, что чувствительные артефакты-маячки не выкинут какую-нибудь неприятность. Например, сломаются и заставят его вернуться, чтобы получить выговор, а затем еще одну партию магических приборов и вновь отправиться в путь, чтобы завершить выполнение возложенной на него задачи.

Пока он размышлял, артефакты все решили за него, о чем полуэльфа известила вспышка активности их спящих контуров. Артефакты пробудились одновременно и довольно агрессивно начали распутывать и выбрасывать в пространство туго свернутую внутри них ленту заклинания. Всего мгновение потребовалось Сандру, чтобы погасить заклинание, имитирующее подкову, что заставило лошадь споткнуться. Растерянное животное прохромало еще несколько шагов, прежде чем остановилось, и укоризненно посмотрело на своего мучителя. Но, видимо, дело было не в этом заклинании. Маленькие артефакты, размещенные в ячейках кожаной сумки, начали издавать едва различимое басовитое гудение, словно это были не кусочки горного хрусталя, искусно оплетенные проволокой из электрума, а рассерженные шмели. Всего несколько секунд потребовалось маленьким паршивцам, чтобы изрядно нагреть сумку, начавшую распространять неприятный запах. А затем полуэльф, растерянно пытающийся определить, что же из его снаряжения дает магический фон, заставляющий маячки проявлять активность, почувствовал отголосок творящейся вдалеке магии. Видимо что-то в ней присутствовало, что являлось именно тем, на что было заточено действие артефактов. Легкое сканирование пространства пассивным заклинанием «Эхо» успело определить точное направление источника структурированной магической волны до того как все прекратилось. Артефакты успокоились, и только мерзкий запах подпаленной изнутри сумки напоминал об их недавней активности.

Сандр спешился и отвел лошадь к краю дороги, где накинул поводья на чахлый куст. Животное задумчиво проводило взглядом ненавистного всадника, копошащегося в сумках в поисках карты. Но трава, маленьким островком выбивающаяся из земли и сочные листья кустарника показались ей объектами более достойными ее внимания и она, потеряв к полуэльфу интерес, принялась флегматично истреблять растительность. Сандр тем временем нашел аккуратно упакованный в промасленную бумагу сверток и, вынув его из седельной сумы, отошел немного в сторону.

Светляк вспыхнул над его головой и полуэльф напряженно застыл, вслушиваясь в вечерние звуки, но маяки молчали, не обращая на слабенькое заклинание никакого внимания. Выждав минуту, Сандр развернул карту и, сориентировавшись на месте, прочертил ногтем приблизительную линию в ту сторону откуда шла недавняя аномальная магическая активность. Почему аномальная? Во-первых, сработали артефакты призванные реагировать на нестандартные, противоречивые или неизвестные магические структуры. Они, конечно, могли откликнуться и просто на творящиеся поблизости заклинания, но это было крайне маловероятно. Во-вторых, полуэльф еще никогда не чувствовал отголосков колебаний магического поля такой силы, а ведь та магия которую творили совсем недавно даже по малейшим прикидкам могла бы стоить не самому слабому магу обморока от перенапряжения. И это все в глуши, где сильному мастеру делать нечего по определению. Ну, разве что кроме него, с этим дурацким заданием. Ноготь уверенно уткнулся в деревню Высокие Холмы лежащую на территории Ольского Герцогства.

— От силы пара часов… — Пробормотал Сандр и задумчиво потеребил мочку заостренного кверху уха. Всего пара вздохов потребовалось полуэльфу, чтобы принять решение, выполнять задание дальше или отвлечься от него и выяснить, что стало источником этих мощных магических колебаний. Это был шанс набрать несколько баллов в глазах Ректора и хотя бы частично вернуть утраченные позиции. Еще две минуты ушло, чтобы собраться и, осторожно восстановив эффект заклинания-подковы, направить лошадь в сторону Высоких Холмов, прочь от куста с вкусными сладкими листьями.

Глава 5

Мне снились магические круги, испещренные странными символами, страшный голос, читающий заклинания на зубодробительном языке, и добрые феи в зеленых курточках весьма соблазнительно оттопыренных в районе груди. Затем выверты моего подсознания засунули в сон огромный каменный стол. В центре стола торчал бутафорский меч, уж не знаю, почему я понял, что он бутафорский, просто знал, как это бывает во сне. А вокруг меча плясал джигу седобородый волшебник Мерлин. Он придерживал руками высоко задранный подол своей расшитой серебряными звездами хламиды, высоко вскидывал острые коленки и радостно хихикал, когда задающие ему аплодисментами ритм рыцари круглого стола, поощряли танец полновесными золотыми монетками, запихивая их в полосатые носки танцора. Я поискал взглядом добрых фей, но их и след простыл. А когда обратил внимание на каменный стол, меня на его месте встретила пустота. В этот момент я ощутил, что сон закончился и мягко выпал в реальность.

Впрочем, реальность меня не сильно разочаровала, скорее наоборот. Я лежал на земле, а мой затылок покоился на коленях Амии, что было намного приятней, чем общение с феями. Небо подсвечивали мерцающие огоньки звезд и тусклый свет одной из лун. Прохладные пальчики девушки мягко массировали мне виски, и я бы предпочел поваляться так как можно дольше, но мое пробуждение не прошло незамеченным для целительницы.

— Очнулся? Хватит валяться! Поднимайся, только медленно и если голова закружится, сразу говори. Ничего не болит, не чешется, не колет или не зудит? Видишь нормально? — Завела Эйра старую шарманку. Я бы с радостью проигнорировал все ее приказы и вопросы, но Амия отдернула руки, прекратив массаж и я, поняв что продолжения не будет, начал нехотя подниматься.