Убийство гвоздями, стр. 33

13. Судья беседует с торговцем древностями; ему рассказывают об отравляющих свойствах лака

Судья Ди остановил коня перед бумажной лавкой Е Пиня и сказал слуге, стоящему в дверях, что хочет повидаться с хозяином. Старый торговец бумагой быстро выскочил из лавки и почтительно пригласил судью войти и выпить чашку чая. Не слезая с лошади, судья спросил его, не вернулся ли Е Тай.

– Нет, ваша честь! – тревожно ответил Е Пинь. – Он еще не появился! Я уже послал слугу по харчевням и игорным залам, где он обычно бывает, но его там никто не видел. Я уже начинаю бояться, не произошел ли с ним несчастный случай!

– Если он не вернется к вечеру, – произнес судья, – я велю расклеить объявления о пропаже и предупрежу городскую стражу. Но на вашем месте я бы не беспокоился! Ваш брат не производит впечатления человека, который может стать жертвой разбойников или мошенников! В любом случае сообщите мне после ужина, как обстоят дела.

Судья пришпорил коня и поскакал к улице, на которой жил Пань Фэн. Его вдруг поразило, насколько безлюдна эта часть города. Час ужина еще только приближался, а на улице не было ни души!

Перед домом Паня судья слез с лошади и привязал ее к железному кольцу в стене. Ему пришлось долго стучать рукояткой кнута в дверь, прежде чем Пань открыл ему.

Увидев судью, Пань очень удивился. Проведя его в прихожую, он рассыпался в извинениях из-за отсутствия огня.

– Сейчас я принесу из мастерской жаровню! – засуетился он.

– Не волнуйтесь! Мы можем поговорить и в мастерской.

Но там ужасный беспорядок! – воскликнул Пань. – Я как раз начал сортировать новые вещи!

– Да юге беспокойтесь вы! Пойдемте!

Войдя в мастерскую, он увидел, что она и вправду больше похожа на чулан. Несколько фарфоровых ваз разных размеров соседствовали с двумя деревянными ящиками, а стол был завален книгами, коробками и свертками. В маленькой жаровне мерцал огонь, обогревая комнатку.

Пань помог судье снять тяжелую шубу и усадил его на табурет возле жаровни. Пока торговец древностями побежал на кухню готовить чай, Судья Ди с интересом рассмотрел тяжелый нож для рубки, лежащий на столе в промасленной тряпке. Очевидно, когда судья стучал в дверь, Пань чистил его. Затем его взгляд упал на квадратный предмет, стоящий возле стола и прикрытый влажной тряпкой. Он только собрался полюбопытствовать, что это такое, как услышал возглас Паня:

– Не трогайте!

Судья удивленно поднял взгляд, и Пань объяснил:

– Я ремонтирую маленький лакированный столик, ваша честь! До влажного лака нельзя дотрагиваться голыми руками, иначе будет сильное раздражение кожи!

Судья смутно припомнил, что что-то слышал об отравлениях лаком. Пока Пань разливал чай, он заметил:

– Красивый у вас нож!

Пань взял большой нож и осторожно провел большим пальцем по лезвию.

– Да, – заметил он, – ему более пятисот лет, им убивали жертвенных животных в храмах. Лезвие все еще в отличном состоянии!

Судья Ди сделал глоток. В доме стояла мертвая тишина, не доносилось ни звука из внешнего мира.

– Мне очень жаль, – решился он, – но я должен задать вам неловкий вопрос. Совершенно очевидно, что убийца вашей жены знал, когда вы должны были уехать из города. Возможно, ему сказала об этом ваша жена. Скажите, не замечали ли вы каких-либо признаков того, что у нее был другой мужчина?

Пань побледнел и смущенно взглянул на судью.

– Должен признаться, – печально ответил он, – что в последнее время я заметил некоторую перемену в наших отношениях. Это трудно передать словами, но… – Он смутился, во судья промолчал, и Пань продолжил: – Я не люблю возводить напраслину, но не могу отделаться от мысли, что к этому причастен Е Тай. Он часто приходил к ней, когда меня не было дома. Моя жена не была лишена привлекательности, ваша честь, и иногда я подозревал, что он старался убедить ее бросить меня, чтобы пойти в наложницы к богатому человеку. Жена любила роскошь, а я, конечно, не мог делать ей дорогих подарков и…

– Кроме золотых браслетов с рубинами? – сухо заметил судья.

– Золотых браслетов? – удивлению воскликнул Пань. – Ваша честь, должно быть, шутит? У нее было только одно серебряное кольцо, подаренное ее тетей!

Судья Ди встал.

– Не обманывайте меня, Пань Фэн! – твердо произнес он. – Вам не хуже меня известно, что у вашей жены были два тяжелых золотых браслета и несколько шпилек из чистого золота!

– Но это невозможно, ваша честь! – возбужденно запротестовал Павь. – У нее никогда не было ничего подобного!

– Идите за мной! – приказал судья. – Сейчас я вам их покажу!

Он уверенно направился в спальню, а за ним засеменил Пань. Показав на ящики с одеждой, судья приказал:

– Откройте второй ящик! Там вы найдете драгоценности!

Пань поднял крышку, и судья увидел ворох скомканной женской одежды. Он ясно помнил, что, когда производился обыск, вся одежда в ящике была аккуратно сложена. После обнаружения драгоценностей Тао Гань так же аккуратно уложил одежду.

Судья внимательно следил, как Пань вытаскивает вещи и бросает их на пол. Добравшись до дна, он облегченно воскликнул:

– Ваша честь видит, что здесь нет никаких драгоценностей?

– Позвольте, я попытаюсь! – И судья оттолкнул Паня.

Склонившись над ящиком, они поднял крышку потайного отделения. Там было пусто.

Выпрямившись, он холодно заявил:

– Вы не слишком умны, Пань! Нет смысла прятать эти драгоценности. Лучше сказать правду!

– Клянусь, ваша честь! – серьезно произнес Пань. – Я даже не подозревал об этом тайнике!

Немного подумав, Судья Ди медленно осмотрел спальню и быстро подошел к левому окну. Они потянул за железную решетку, которая, как ему показалось, была немного перекошена. Решетка легко подалась. Пощупав все остальные перекладины, они обнаружил, что все они были подпилены, а потом аккуратно поставлены на свое место.

– Во время вашего отсутствия здесь побывал взломщик! – заключил он.

– Но когда я вернулся из суда, все деньги были на месте! – удивился Пань Фэн.

– А как насчет одежды? Когда мы обыскивали комнату, этот ящик был полон. Вы можете определить, что пропало?