Какого биджуу я теперь волшебник?!, стр. 27

Без своего зонтика великан сразу присмирел.

— Я же за Гарри пришёл, — забухтел он. — У него день рождения сегодня. Я письмо ему отдать. Дамблдор сказал. И он сову не отправил. А мы с Гарри друзья.

— Этих писем у моего племянника целый мешок, — ответил дядя. — А день рождения празднуют с утра, а не в первом часу ночи. А совы у нас нет, потому что мы — магглы. Вы что там совсем идиоты все? Уходите.

— Но сова… — булькнул лесник.

— Гарри, ты согласен учиться в этой чёртовой школе чародейства и волшебства? — светским тоном поинтересовался дядя Вернон.

— Гарри? Так он здесь? — замельтешил великан, снова с протяжным «бом-м» ударившись о моё силовое защитное поле. Кажется, его ослепило дядиным фонариком, или просто он через поле не видит.

— Конечно, я здесь, — недовольно ответил я. — Я удивляюсь, как ещё здесь нет полиции и всех соседей. Неужели все волшебники такие здоровые? И нельзя было послать кого–то менее приметного?

— Я не волшебник, я это… лесником в Хогвартсе работаю, — признался великан. — Меня Дамблдор попросил.

— А, это который директор Хогвартса, кавалер ордена Мерлина первой степени, великий волшебник, верховный чародей и президент международной конфедерации магов? — перечислил я все регалии Хигэканэ, указанные в письме. — Неужели у него в конфедерации магов не нашлось… мага? Что–то я уже сильно сомневаюсь в том, что хочу учиться в школе с таким директором, который посылает лесников–гигантов к простым магглам, нарушая Статут Секретности.

— Так ты знаешь, что твои родители были волшебниками? — поразился лесник.

— Конечно знаю, моя тётя — родная сестра моей матери, неужели она должна была скрывать это от меня? — кажется своим вопросом я здорово озадачил великана.

— Детям пора спать, — перебил нас дядя Вернон. — Сейчас на самом деле приедет полиция и соседи набегут. Гарри прав, и для всех вопросов надо было прислать кого–то… более вменяемого. Приходите завтра в десять утра. И желательно, чтобы это были не вы.

— Но… — робко булькнул лесник.

— Никаких «но», — отрезал дядя. А тётя Петунья развернула нас с Дадли в сторону дома и сказала лечь спать. Больше никто не шумел. Я порадовался, что защита работает, и с лёгким сердцем уснул.

Часть 2. Глава 3. Новая встреча

31 июля, 1991 г.

Англия, Литтл — Уингинг, Тисовая улица, дом4

— Гарри, с днём рождения, брат! — разбудил меня в восемь утра голос Дадли. — Вставай, будем торт есть, а то скоро снова придёт этот человек–гора.

Кажется, я проспал. Наверное, сказалась усталость и нервное напряжение от использования магии — сначала барьер, потом палочку лесника сломал. Всё же было тревожно и хотелось узнать, как отреагирует барьер на прямое волшебство, но рисковать дядей я не собирался. А если бы барьер не выдержал? Превратил бы его в кого–то этот волшебник–недоучка с зонтиком вместо палочки, и что дальше делать? Нет, такие действия лучше предупреждать заранее, а не ждать, пока станет поздно.

Я вышел из своей спальни–чулана и мы с Дадли начали короткий бой, уворачиваясь от тычков и выпадов друг друга. Самое то, чтобы проснуться и размяться. Обучение тайдзюцу мы начали почти сразу же, как я здесь появился, и за три года я довольно хорошо натаскал друзей, у Дадли получалось лучше, чем у Пирса, но тренировок с братом у меня было намного больше, в том числе и вот таких — спонтанных. Не страшно будет отправлять его в эту школу–интернат для мальчиков «Академию Смелтингс». Там учился дядя Вернон, рассказывал, что к форме полагаются палки, вроде как традиции или что, так вот этими палками ученики постоянно дерутся и дубасят друг друга. Как бы я плохо ни владел кэндзюцу, знания основ имелись, тем более там сначала как раз вместо мечей на палках–боккэнах тренируются. Так что, в начале каникул, показал брату и Пирсу пару приёмов, чтобы если что, то они смогли постоять за себя в этой странной школе, в которую отправятся.

— Всё–всё, — засмеялся брат, блокируя мой удар, — на волшебниках продолжишь. Там родители уже ждут, и отец на работу собирается попозже, чтобы тебя поздравить и посмотреть, что за типы придут к десяти.

Я сбегал в ванную: умылся, «закалился» и привёл себя в порядок.

В кухне–столовой была накрыта праздничная скатерть, а в центре стоял торт с надписью «С днём рождения, Гарри!» и одиннадцать свечек, которые тётя тут же зажгла. Семья спела весёлую песенку про день рождения, я по традиции загадал желание и задул свечи. Вообще, памятуя о том, как я сюда попал, желания я загадываю простенькие, не озадачивая Вселенную. В этот раз загадал, чтобы у семьи в моё отсутствие всё было отлично. И мне спокойно за свои «тылы», и им хорошо. А со всем остальным я как–нибудь сам справлюсь. Рядом на журнальном столике было несколько цветастых свёртков с бантиками — подарки.

Мы попили чай, схомячив с Дадли почти весь торт, за вычетом кусков для тёти и дяди. Торт был потрясающе нежный, с орешками, кремом, сгущёнкой и нежным бисквитом — всё, как мы любим с Большим Дэ.

— Было очень вкусно! Спасибо, что состряпали его для меня, тётя Туни! — тётя всхлипнула и стала меня обнимать.

— Разворачивай подарки, Гарри! — потребовал Дадли. — Ма-а, ну прекрати, Гарри уже большой для таких нежностей! Ты его смущаешь.

Меня отпустили, и я развернул свои подарки.

— Ого! Где вы его достали? — в коробке размером чуть меньше альбомного формата обнаружился настоящий набор для каллиграфии.

Четыре кисти разных размеров, специальные плошечки, сухие чернила, пачка тонких листков из рисовой бумаги. Специальный держатель и крепежи, чтобы ничего не болталось, маленькая бутылочка для воды. По сути, с такой коробочкой можно уйти куда угодно и воспользоваться ей на месте. Не бояться, что что–то вывалится или улетит от ветра. На красивой коробке было написано изречение и сделан классный рисунок с птицей на ветке.

— Сделали заказ одному из поставщиков в моей фирме, — довольно покрутил ус дядя. — Привезли прямо из Японии.

— Это обалденно! Спасибо! — от всей души поблагодарил я.

— Мой! Мой подарок разворачивай! — вручил мне свёрток брат.

— Ого! Неужели это?.. — я достал серый прибор похожий на короткий пенал. — Это же диктофон? Ух ты!

— И куча батареек! И ещё запасные кассеты! — крутился вокруг Дадли. — Должно хватить надолго.

Житьё со Снейпом–сенсем позволило выяснить, что магия сложно уживается с электричеством, и если колдовать возле включенного телевизора, можно его испортить коротким замыканием. И если лампы включены, то от колдовства они мерцают и могут полопаться. Поэтому у магов освещение с помощью свеч или магических светильников, а из развлечений только книги и какая–то игра на мётлах с множеством мячей, в которой участвовал Гарри. Но, как я выяснил в прошлом августе, маггловские приборы на батарейках вполне уживаются со всем магическим. Подарок брата может быть очень полезным. Да и зачастую прослушать разговор ещё раз не помешает, чтобы всё точно услышать или дать послушать другим.

— Можно будет посылать звуковые письма друг другу, — сказал Дадли. Ему тоже на день рождения в прошлом месяце подарили диктофон и магнитофон.

— Точно! — нашёл я ещё одно применение такому ценному прибору.

Тётя подарила мне красивую, мягкую и толстую фланелевую пижаму светло–зелёного цвета в тонкую косую тёмно–синюю полоску. Взрослую, без звёздочек или мишек.

— Лили часто говорила мне, что в их замке довольно прохладно, — объяснила она свой подарок. — Я выбрала самую тёплую, чтобы ты не простывал.

От такой заботы запершило в горле.

— Спасибо, тётя Туни!

Нашу семейную идиллию прервал странный звук, в котором я опознал стук по магическому защитному полю. Похоже, что что–то вроде оповещения. Это вчера лесник чуть всё не вынес вместе с домом, такой «бом-м» стоял. Но эти звуки, скорее всего, уходят во внутрь, иначе бы всех соседей точно перебудили.

Дадли сбегал до окна.