От имени государства, стр. 25

На следующий день Димитрий смотрел на него злобно и презрительно, хотя студенты-англичане пытались обратить все в шутку. Малик еще больше замкнулся в себе. И все же после второго курса Малику рекомендовали поступить в докторантуру и писать диссертацию по эконометрике. К тому времени друзей у него почти не осталось, зато он стал настоящим знатоком Корана. Потом он познакомился с молодой турчанкой с химического факультета. Она изучала химическое машиностроение. Ее звали Джамайма; она была единственной из всех его знакомых студенток-турчанок, которая носила хиджаб и одевалась скромно — в джинсы и темные блузки, закрывающие плечи и грудь. Они вместе гуляли по Эджвер-Роуд и покупали исламскую литературу; заходили и в рестораны на Уоррен-стрит. Джамайма познакомила его с основными принципами ваххабизма и облекла в слова его самые сокровенные мысли об упадничестве Запада.

Джамайма выросла в Стамбуле; ее отец был состоятельным промышленником, который производил сельскохозяйственную технику на экспорт и продавал ее во все страны Европы. Когда Малик окончил курс, получив, как и ожидалось, диплом с отличием, Джамайма познакомила его с отцом и попросила его взять Малика под свое покровительство. Малик быстро показал свою деловую сметку; он посоветовал отцу Джамаймы сочетать экспорт продукции с банковским делом. Молодые люди поженились, как только Джамайма окончила университет. Малик купил дом в престижном районе Стамбула. За десять лет жена родила ему трех здоровых детей. В делах Малик скоро сравнялся с тестем; расширив сферу своих интересов, он занимался химическими заводами, недвижимостью, цементом, удобрениями, грузовиками и коврами.

Когда родные жены посоветовали Малику, в числе прочих инвестиций, вложить деньги в лондонскую недвижимость, он стал скупать дома и квартиры в самых престижных районах столицы Великобритании.

Малик и Хуссейн молча просматривали файл минут двадцать. Снова открыв папку с фотографиями, Малик внимательно посмотрел на человека по кличке Бекас.

— Когда мы завербуем этого высокопоставленного извращенца? — спросил он.

— Как только он трахнет мальчишку, — ответил Хуссейн.

Глава 15

Пятница, 14 сентября, 08.30, следственный отдел СО-15

Подчиненные Дерека Финча сидели на три этажа ниже разведчиков Уэзеролл. Созданный в семидесятых годах двадцатого века для расследования преступлений экстремистов, следственный отдел прославился своим умением добывать улики с мест терактов и предъявлять суду веские доказательства.

Пройдя мимо лифта, Керр направился в конец коридора и спустился по пожарной лестнице. Он еще издали заметил суперинтендента уголовного розыска Джима Меткафа, старшего следователя Финча. Керру нужно было точно выяснить, что Меткафу известно об Ахмеде Джибриле, но дело было не из легких. Меткаф, обидчивый по натуре, все время раздувал противоречия между двумя отделами СО-15. Сейчас их отношения можно было назвать гражданской войной. Меткаф снял пиджак и галстук и засучил рукава; вид у него был такой, словно он вот-вот даст кому-то в глаз. Керр представил, как Меткаф валяется на полу, избитый Джеком Ленгтоном.

— Что ты здесь делаешь? — осведомился Меткаф. Он был родом из Ливерпуля и отстаивал принцип «око за око». Меткаф носил кожаный пояс и широкие подтяжки; и то и другое было ему тесновато и подчеркивало пивной животик. Коротко стриженные седеющие волосы на лбу росли мысиком; острый носик выделялся на лице, делая Меткафа похожим на хорька. Он никогда не улыбался. Ростом он был выше Керра, когда они пожимали друг другу руки, его близко посаженные глазки под тяжелыми веками излучали враждебность. Керр прекрасно помнил, за что Меткаф возненавидел его десять лет назад. — Пришел извиниться за своих портачей?

— Я тоже рад тебя видеть, — ответил Керр.

— Добро пожаловать в настоящую полицию, — проскулил Меткаф.

Керр ничего не ответил. Меткаф обожал насмехаться над коллегами из других отделов, бестактно напоминая о том, что его подчиненные набраны из отделов уголовного розыска на местах. Человек пятнадцать его следователей сидели на телефонах и за компьютерами, подключенными к стандартизованной общенациональной базе «Холмс», в которую были загружены все особо тяжкие уголовные дела. В основном под началом Меткафа работали люди солидные, располневшие от сидячей работы. Они работали, распустив галстуки, засучив рукава и сдвинув очки на кончик носа. Керр подумал: странно, что сейчас они заняты такими стандартными операциями. Первые часы после ареста террориста самые важные. Можно найти важные следы, установить связь с другими ячейками и предотвратить другие теракты. В отделе Меткафа работа должна кипеть.

Много лет назад, когда в обеденный перерыв еще можно было выпивать в ближайшем пабе, сотрудники Специальной службы прозвали следователей с этого этажа «пузанами». В наши дни сотрудники Скотленд-Ярда чаще всего перекусывают бутербродами на рабочем месте, но прозвище «пузаны» за отделом закрепилось. Керр отметил, что ветеранам из отдела Меткафа недостает рвения. Похоже, им заранее внушили, что дело развалится.

— Из-за вас у нас куча неприятностей, — продолжал Меткаф.

Керр улыбнулся про себя, вспомнив давнюю историю. Группа наружного наблюдения сняла Меткафа голым в спальне пригородного дома; в объектив попал его белый выпуклый зад. Керр в то время служил сержантом в отделе технической экспертизы. У них Меткаф проходил под кличкой Коротышка — из-за сморщенного члена, безвольно обвисшего после полового акта.

Поняв, что Меткаф не собирается приглашать его к себе в кабинет, Керр прислонился к свободному столу и без выражения спросил:

— Почему вы заблокировали доступ к документам Джибрила?

— Зачем вы следили за человеком, которого не было в согласованном списке объектов?

— Джим, нам сейчас нужно работать сообща.

— Хочешь сказать, что мы должны спасать вашу шкуру. Даже не надейся! Вы вляпались, вы и выбирайтесь.

— Мы входим в СО-15. Мы одна команда.

— Ну да, ясно. Тебя что, твоя начальница прислала? За помощью…

— А ты что же, против?

Меткаф скрестил руки на груди.

— Чтобы вы совали нос в мою работу? Конечно, я против.

— Нет, — ровным тоном продолжал Керр. — Я имею в виду — против того, чтобы женщины занимали руководящие посты.

Хотя после 1997 года их пути не пересекались, Керр все помнил, как будто дело было вчера. Специальная служба проводила операцию против ячейки активистов ИРА, приехавших из Дублина. Главарь обзавелся подружкой — ничего не подозревающей разведенной учительницей, которая преподавала в школе для детей с отклонениями в развитии, таких в то время начали называть «детьми с особыми потребностями». Она регулярно развлекалась с Меткафом в своем уютном доме с тремя спальнями. Их любовные утехи прилежно снимали камеры, установленные Специальной службой. Поскольку у учительницы потребности тоже оказались особыми, Меткафу крупно не повезло. Подружка ирландского террориста каждый вторник изменяла своему любовнику с женатым полицейским.

Тактично предупредив Меткафа об опасности, коллеги из Специальной службы спасли его брак и карьеру, а может быть, даже жизнь. Но Меткаф понимал, что они его снимали; он так и не простил им своего унижения.

— Понимаешь, Джим, мне кажется, что нас всех в этом деле водят за нос. Ты нашел что-нибудь интересное у него на квартире? Например, ноутбук?

— Обыск еще не окончен, — ответил Меткаф.

— А, ну да, — невозмутимо ответил Керр, заметив ложь. — Когда примерно закончите?

В ответ Меткаф пожал плечами.

— Ну, и что сейчас творится в «Паддингтон-Грин»? Как себя ведет его адвокат?

— Как обычно.

— Выяснилось что-нибудь пикантное на допросах?

— Хватает.

— Когда ты предъявишь ему обвинение?

— Когда мы с ним закончим, ты узнаешь то, что тебе положено знать.

— Джим, мне кажется, ты ведешь себя как человек, которому в рот вставили кляп. По-моему, тут что-то не так.