Немой крик, стр. 68

– А где Уильям?

– Его пришлось отправить в больницу, – быстро ответила Стоун.

– Что же вы, черт побери, с ним сделали?! – грубо спросила женщина. – С ним всё в порядке?

– С ним все хорошо, но, скорее всего, он пробудет там до утра.

– Тогда я правильно сделала, что заглянула их проведать, правда?.. Ну хорошо, сейчас поставлю чайник на огонь, а потом мы с тобой, Люси, попьем чайку. С пиццей, такой, как ты любишь.

Женщина вышла на кухню, но ее голос продолжал звучать на весь дом:

– Не могу никак понять, что, во имя всего святого, вы там делаете – полиция, «скорая помощь», палатки, какие-то приборы… Я уже было подумала, что все кончилось, но нет, вы опять взялись за свое…

Ким прятала улыбку до тех пор, пока не посмотрела на Люси, которая в изнеможении закатила глаза. Тогда она рассмеялась.

– Ну хорошо, мне действительно пора.

Два мигания.

– Тебе ничего не надо?

И снова Люси мигнула два раза.

Стоун проанализировала ситуацию. Из кухни продолжал доноситься громкий голос. Ким догадалась и поднесла правую руку к уху. Еще два мигания.

Инспектор встала и взяла с подоконника «Айпод».

– Правильно?

Ответом ей был утвердительный знак и яркий блеск глаз. Ким не удержалась от тихого смеха. Она надела наушники на голову Люси, а пульт пристроила на подоконнике кресла рядом с ее правой рукой.

– А вот теперь мне по-настоящему пора… – Стоун показала на дверь и увидела два мигания в ответ.

На прощание она легко коснулась руки девочки и направилась к двери.

«Скорая помощь» как раз отъезжала, когда у дома появилась вторая патрульная машина.

Ким перешла через дорогу и подошла к зданию приюта. Там где парамедики прошли сквозь изгородь, зияла большая дыра, как будто от вырванного зуба.

– Парни, в самом конце коридора рядом с дверью находится книжный шкаф, – сказала инспектор своим коллегам. – На его задней стенке приклеен зубной протез. Упакуйте его, промаркируйте и отвезите в лабораторию.

Полицейские кивнули и вошли в здание.

Неожиданно все опять стихло. Ничто не говорило о том, что здесь только что произошло. Не было никакого знака, который показывал бы, что именно в этом самом месте Ким чуть не распрощалась с жизнью. И что спас ее кулон с кнопкой экстренного вызова. Простой приборчик, который помогал Люси проживать каждый день ее жизни, оказался спасителем женщины-полицейского.

Ким остановилась, как вкопанная, когда поняла, чего ей не хватает. К горлу подступила тошнота – последняя деталь головоломки встала на свое место.

«О, Господи!» – прошептала она в темноту.

– Протез у нас, мэм, – сказал один из констеблей, выходя из-за угла здания.

Ким поняла, что ее работа еще не закончена, а помочь ей может только один человек в мире.

– Констебль, будьте любезны, подайте мне мой телефон, пожалуйста, – попросила она.

Глава 74

Когда мотоцикл с негромким урчанием остановился на полосе гравия, Ким уже почти пришла в себя. Она приняла душ, переоделась и отполировала свой «Триумф». Теперь он стоял в ее гараже, как музейный экспонат.

Не имело смысла пытаться закрыть глаза на то, что необходимо было сделать. Каждая клеточка ее существа молила о том, чтобы ночь выдалась темной и она смогла вернуться на площадку и закончить дело. В самом конце поля, недалеко от дыры в изгороди, которую парамедики проделали всего несколько часов назад, она увидела Черис.

Солнце еще не показалось, но восход был не за горами.

– Значит, ты сказала правду, когда позвонила мне прошлой ночью? Нас действительно будет только двое – ты и я? – просила Хьюз.

– Ага, – ответила Ким. Она собиралась сделать нечто, что впоследствии могло выйти ей боком, и в голове у нее крутились слова Вуди. Она ни за что не подставит своих ребят.

– Я встретила Дэна, когда выходила из гостиницы. Он послал тебе официальный отчет, но устно подтвердил, что зубной протез, который ты нашла, действительно принадлежал Луизе Данстон, – сказала Черис.

Стоун кивнула.

Криминалист стала нажимать кнопки на приборе и записывать в блокнот какие-то цифры.

– Отлично. Он готов к работе, – сказала она, наконец. – А насколько ты уверена, что здесь что-то есть?

Ким глубоко вздохнула, закрыла глаза и еще раз прислушалась к своему внутреннему голосу.

– Больше, чем мне этого хотелось бы, – ответила она.

– Но ты понимаешь, что, что бы мы здесь ни нашли, мы не сможем использовать этого в суде?

Инспектор согласно кивнула. Если она права, то до суда это никогда не дойдет.

– Дай мне прибор и объясни, что делать, – Ким протянула руки, сделав шаг вперед. – Я и так уже доставила тебе достаточно проблем на этой неделе.

– Я взрослая девочка и сама могу за себя постоять! – огрызнулась Хьюз. – И не обижайся, но это дорогое оборудование, которое я просто не могу тебе доверить.

– Черис, а ты не могла бы… – разочарованно вздохнула Стоун.

– И хватит об этом, Ким. А теперь подай мне рюкзак.

Инспектор наклонилась, подняла рюкзак и держала его до тех пор, пока Черис просовывала руки в его лямки. После этого эксперт закрепила на поясе монитор, а Ким затянула ремень и подтащила удилище ближе к Черис.

– А мне ты всегда представлялась одетой в «Прада» [79], – сказала она, отступая на шаг.

Хьюз покачала головой.

– Теперь слушай, – сказала она. – Я прошлась по участку, и он весь засыпан мусором и обломками. Его надо очистить.

– Надо понимать, что это моя забота? – усмехнулась Стоун.

– А ты видишь здесь кого-нибудь еще?

– Ладно, и где же?

– Я начну с задней стороны здания. Его фасад выходит прямо на дорогу и на дома, так что если мы ищем то, о чем ты думаешь, то эта территория слишком хорошо просматривается.

– Нужна помощь, инспектор? – послышался вдруг рядом мужской голос.

Ким повернулась и увидела Уильяма Пейна, который только что вышел из-за угла ограды. Он был бледен и выглядел усталым. Стоун сделала несколько шагов ему навстречу.

– Как вы себя чувствуете?

– Болит, но повреждения не настолько серьезные, – вздохнул мужчина. – Пару часов назад они отпустили меня домой.

– А как Люси?

– Да вы сами посмотрите…

Ким подошла к краю ограды. Шторы в доме Пейнов были раздвинуты, и парализованная девочка смотрела в окно.

Стоун помахала ей рукой и вновь повернулась к Пейну.

– Мне кажется, что вы не в том состоянии…

– Инспектор, я понятия не имею, что вы собираетесь здесь сегодня делать, но знаю, что мы с Люси каким-то образом стали частью этого. Так что я действительно хочу вам помочь.

Ким была тронута.

– Они ведь были всего лишь детьми, инспектор, – добавил мужчина. – Битыми жизнью, брошенными и всеми забытыми, но детьми. Так же, как и я, они знали: то, как они поступили с Люси, было недопустимо. Они все трое вернулись на следующий день, вернулись по собственной воле, и попросили прощения.

– И вы приняли их извинения?

– Не важно. Главное, что их приняла Люси, – пожал плечами Уильям.

– А вы знаете, что ваша дочь – настоящее сокровище? – с удивлением покачала головой Стоун.

– Разумеется, – Пейн улыбнулся с гордостью. – Только ради нее я каждое утро вылезаю из постели.

– Да вы и сами не так уж плохи. – Ким склонила голову набок. – Прошлой ночью, например. Если б вам не удалось ослабить веревки и схватить Виктора за ногу…

– Но здесь я, в общем-то, не причем, инспектор. Я увидел, как вы вошли в здание, и пошел посмотреть, не нужно ли вам помочь. И наткнулся на Виктора Уилкса, копавшего яму…

Мужчина покраснел и не стал договаривать. Стоун поняла, что героем его сделали обстоятельства, но, тем не менее, он все-таки спас ей жизнь.

– Даже если это так…

– Достаточно, – сказал Уильям, поднимая руки. – А теперь скажите мне, что я должен делать?

Ким мысленно улыбнулась. Этот человек не искал никаких благодарностей, похвал или признания.

вернуться

79

Частная компания, которой принадлежит одноименный дом высокий моды.