Золотая молния, стр. 14

— Видите ли, там внизу, в Такервилле, — начал Левша, — мне сказали, что здесь больше зверья на одну квадратную милю, чем в любом другом месте в горах…

— Да, здесь хватает зверья, — подтвердил Оливер. — Некоторые на четырех ногах, некоторые на двух. Вам ведь сказали об этом?

— Да, сказали и об этом. Разумеется, сказали.

— И такое предупреждение вас не остановило?

— Дело в том, что я немало постранствовал. Меня никогда не пугали трудности, — сообщил траппер. — Хотел пойти туда, где смогу хорошенько заполнять капканы, а ваши края, судя по всему, прекрасно соответствуют моим желаниям!

— Вам предстоит трудное возвращение в город, поскольку вы потеряли своего ослика.

Кроссон знал и об ослике? Рейнджер почувствовал, что начинает потеть. Ему казалось вполне вероятным, что молодой человек видит окружающих насквозь и теперь ведет с ним двойную игру.

— Да уж! Волк перерезал горло бедному маленькому ослику. Но я, возможно, куплю лошадь или другого ослика на вашем ранчо.

— Мы не продаем наших лошадей, — отрезал Оливер. — Мы их разводим.

— И что же? Как же вы зарабатываете деньги?

— Мы мало зарабатываем. Да нам и не нужно много. Иногда отец перегоняет несколько голов скота вниз, в Такервилль. Вот и все. Но я удивлен встрече с траппером, проделавшим такой длинный путь ради прекрасных мехов. Вся суета ради этих рыжих лисиц, койотов и тому подобного?

Рейнджер снова почесал в затылке.

— Скажу вам. Дело в том, что я довольно долго отсутствовал в этой благословенной стране. Уезжал на Аляску, где нет ничего, кроме снега и ветра…

Левша надеялся, что справедливая белая земля простит ему клевету. В тот момент его сердце действительно стремилось вернуться в белую пустыню. Многое он отдал бы, чтобы не стоять сейчас на чудесном зеленом лугу и не беседовать с повелителем волков!

— И золота? — предположил Кроссон.

— Да, разумеется! Весь год вы его добываете, а затем спускаете все до грамма за один вечер в пятницу. Вот какое золото на Аляске! Вы его находите, а владельцы салунов увозят.

Еще одно богохульство, подумал Левша. Где-то там в северных землях фортуна поджидала его, Рейнджер был уверен, и в один прекрасный день он вернется и найдет свою удачу.

Оливер чуть улыбнулся.

— Я мало знаю об этом, — признался он. — Слышал совсем немного. Однако не понимаю, каким образом Аляска могла повлиять на ваше пребывание здесь. Вы можете это объяснить?

— Даже не знаю, — проговорил Рейнджер. Он чувствовал, что пришло время солгать, но лгать следовало очень искусно. — Оглянитесь вокруг. Как, по-вашему, может человек желать чего-нибудь лучшего, чем это место?

— Оно прекрасно, — кивнул молодой человек.

— Более чем прекрасно. В таком месте человеку хочется умереть.

— Что ж, и тут люди умирают, — произнес Оливер, и глаза его потемнели. Судя по всему, в душе и мыслях молодого Кроссона отсутствовали мир и покой. Он пожал плечами и уточнил: — Значит, вы хотели уехать в тихую, спокойную страну?

— Не в тихую и спокойную, — ответил Левша, уворачиваясь от ловушки. — А в страну, где мог бы найти себе место и не беспокоиться о куче торговцев недвижимостью, идущих впереди и открывающих новые сельскохозяйственные участки. Я хотел попасть в такое место, где растут зеленая трава и большие деревья и где есть возможность остаться наедине с самим собой. А так как много слышал об этих краях, вот и пришел сюда из Такервилля, чтобы взглянуть.

Кроссон пристально и угрюмо посмотрел на траппера, в его глазах светилось недоверие. Рейнджеру стало ясно — молодой человек сомневается во всем услышанном.

— Ладно, — сказал наконец Оливер, — приглашаю вас пойти со мной в дом. Уверен, отец хотел бы побеседовать с вами!

— Конечно. Пойдемте, — весело отозвался Левша.

Но его бодрый голос вовсе не свидетельствовал о хорошем настроении. Рейнджер чувствовал, что направляется в ловушку, из которой может не найти выхода.

Глава 13

Они быстро пошли через тихий лес. Левша с удовольствием поговорил бы по дороге, но Кроссон смотрел прямо перед собой, и выражение его лица было столь суровым и враждебным, что из памяти траппера мгновенно улетучились все темы для разговора.

И вдруг он заметил ветку, медленно изгибающуюся над его головой. Подняв глаза, обнаружил длинный сук, на котором стояла пума! Со сдавленным криком Рейнджер отскочил назад.

— Ничего страшного, — успокоил его Оливер. — Это наш домашний зверь. Он не причинит вам вреда… До тех пор, пока вы со мной.

Огромная кошка посмотрела на Левшу сверху вниз глазами, сверкающими как два желтых фонаря. Траппер затаил дыхание, затем с трудом выговорил:

— У этого большого дьявола дурной глаз.

— Сущая ерунда по сравнению с его братом, — не согласился Кроссон.

Они двинулись дальше. Рейнджер оглянулся, бросив на пуму обеспокоенный взгляд, но зверь лишь хлестал себя по бокам длинным хвостом.

— У вас живет и другая пума? — уточнил он.

— Да. Мы приобрели сразу двух.

— Поймали в капкан?

— Нет, взяли из логова.

— Нашли, когда их мать куда-то ушла?

— Нет, она была там же.

Голубая сойка промелькнула над их головами: Одновременно с губ Оливера сорвался резкий свист, и яркая птица словно замерла во время полета, скользнула вниз, почти коснувшись плеча юноши, затем снова взмыла вверх, ответив скрипучими звуками. Кроссон протянул к ней руку, но не для того, чтобы поймать, — он ее поприветствовал!

— Хотите сказать, что мать в тот момент находилась в логове? — настаивал Рейнджер, чувствуя, что информация о поимке двух котят может оказаться весьма полезной.

— Именно так. Мать была вместе с ними.

Оливер безучастно смотрел вверх. Его ноги словно сами находили нужный путь по тропинкам леса. Неожиданно издав быструю музыкальную трель, молодой человек получил длинный, поистине многословный ответ от пары белок.

— Полагаю, вы спросили мать о двух котятах, — с иронией предположил Рейнджер, — а она просто вытолкнула их к вам. Так?

Кроссон фыркнул:

— Мамаша была сумасшедшей кошкой, должен заметить. Никогда не видел хуже этой. Завыла, когда увидела, что я вхожу в логово. А затем бросилась на меня!

— А вы бросились наружу?

— Как я мог это сделать? Лаз ведь узкий. Только в последнюю секунду шагнул туда, где было чуть побольше места. То есть в основную часть норы, где вода размыла известняк и проделала довольно приличную полость. Но чертова пума действовала так, будто она всерьез хотела мною поужинать! — Молодой человек засмеялся.

— И вы выстрелили в нее, когда она прижалась к земле, готовясь к прыжку? — допытывался Левша, обезумев от желания узнать все подробности этой невероятной истории.

— Да нет, она прыгнула.

— Значит, пришлось стрелять, когда она была в воздухе? — догадался Рейнджер. — Нелегко стрелять, когда они вот так прыгают на вас.

— Но ведь вы знаете, что мой отец запрещает иметь оружие.

— У него нет оружия?

— Нет.

— Мне это кажется странным.

— По-моему, тоже. Но таковы его убеждения.

— В таком случае, Оливер, не могли бы вы мне рассказать, каким образом, черт меня побери, вы ухитрились справиться с пумой, если у вас не было даже револьвера, чтобы защититься?

— Ну, вы могли бы догадаться! — ответил крайне удивленный Кроссон, поворачиваясь к спутнику.

— О чем догадаться?

— Конечно, о том, как мне удалось отделаться от мамаши.

— Нет. Даже представить себе не могу.

— Ладно. Поставьте себя на мое место. На вас когда-либо прыгала какая-нибудь кошка?

— Нет. Даже обычная домашняя кошка.

— Никогда? — Кроссон казался еще более изумленным, чем раньше. — В общем, они поступают довольно глупо. Когда они выслеживают цель и бросаются на нее без прыжка, тогда совсем другое дело. Тут они быстрее, чем вспышка молнии. Но когда кошки прыгают, бедные дурочки не могут удержаться, чтобы не распластаться в воздухе. Изгибаются, принимают в полете прекрасную позу и летят на вас, сверкая зубами, будто искрами белого пламени.