Пограничные стрелки, стр. 28

— Мэгги, — уговаривал он ее, стараясь быть убедительным. — Я хочу, чтобы ты знала. Эта юная девушка, которая была здесь — милая, прелестная и все такое, — смертельно опасна для твоей госпожи и может стать причиной ее гибели. Ты слышишь меня?

Негритянка не снизошла до ответа, только посмотрела ему прямо в глаза. И Уэлдон внезапно понял, что его усилия бесполезны. Он ничего не мог с ней поделать. У него были на ее счет серьезные подозрения, но подозрения остались подозрениями.

Он отпустил руку кухарки и отошел от нее:

— Возвращайся к себе, упакуй свои вещи и убирайся из дому. Я сильно подозреваю, что ты являешься членом проклятой шайки, которая орудует здесь. И если мне еще денек придется повозиться с тобой, то для тебя это может кончиться веревкой, слышишь? Можешь не сомневаться, я не шучу!

Она бросила на Уэлдона взгляд, исполненный ненависти, и, медленно пройдя мимо него, вышла за дверь.

А он принялся расхаживать по комнате. Юноша был страшно недоволен собой. Ему не следовало оставлять девушку с такой неуклюжей растяпой, как тетушка Мэгги. Когда Франческа убежала, нужно было сразу же сбежать вниз и попытаться отыскать возле дома ее следы. В результате всех вечерних трудов он узнал только, что прекрасная преступница Лагарди связана с шайкой, которая старается выжить Элен О'Маллок из ее собственного дома, и кухарка, тетушка Мэгги, возможно, им помогает.

Угрюмый и расстроенный Уэлдон отправился на ночное дежурство.

Глава 24

ТЕТУШКА МЭГГИ ВОЗВРАЩАЕТСЯ

Утром он очень удивился, когда тетушка Мэгги вошла в библиотеку и принесла ему на подносе завтрак. Не только удивился, но и рассердился.

— Ты что же, хочешь остаться и попытаться меня провести? — нахмурясь, спросил ее. — Тетушка Мэгги, это будет черный день в твоей жизни, обещаю тебе!

Она в ярости повернулась к нему.

— Мистер Уэлдон, — произнесла торжественно. — С этой минуты я не желаю больше с вами разговаривать! Вы всего-навсего пес, который лает, но не кусает. И я вас не боюсь!

С этими словами она выплыла из комнаты, сохранив почти величественную осанку и оставив его еще более рассерженным и в еще большем замешательстве, чем раньше. Он был растерян, потому что не ожидал такой выдержки и самообладания от кухарки. Он был зол, так как у него оставался только один способ наказать ее и тем самым продемонстрировать свою власть и влияние — поговорить с единственным человеком, от которого как раз очень хотел утаить происшедшее.

Уэлдон держал совет сам с собой почти все утро, пока не приехал Генри Уоттс.

— Вы немного осунулись, мой дорогой, — заметил доктор, похлопав молодого человека по широкому плечу. — Вам нужно лечь и хорошенько отоспаться. А я позабочусь о моей дорогой Элен. Есть какие-нибудь новости?

Парень рассеянно посмотрел на него:

— Новости? О, ничего существенного!

— Отлично, — сказал доктор. — Я был прав с самого начала. Я знал, как только такой сильный и мужественный человек, как вы, приедет в этот дом, никто не осмелится и близко к нему подойти! Они боятся вас, мой друг. Знают о вас и трепещут перед вами!

— А на самом деле не обращают никакого внимания ни на меня, ни на других обитателей дома. Их больше всего интересуют мертвецы!

— Мертвецы? — изумился доктор, быстро отступив на шаг от собеседника.

— Мертвецы! — повторил он.

Доктор придвинулся поближе к двери. Рот его был полураскрыт, а в глазах испуг.

— Вам нужно отдохнуть, — повторил он дрожащим голосом. — Вы слишком долго обходились без сна. Я настаиваю, чтобы вы сейчас же легли и поспали часов двенадцать. Я сам прослежу, чтобы все здесь было в порядке!

Он сделал широкий жест, чем вызвал улыбку на лице молодого человека.

— Я имел в виду генерала, когда говорил о мертвецах, — уточнил Уэлдон.

— А? Что такое? — не понял Уоттс.

— Того самого генерала, который лежит в своем склепе. Ясно?

— Разумеется! И это ужасно! Ужасно! — воскликнул доктор. — Господи, о чем вы говорите?

— Они извлекли тело генерала из могилы и похитили его.

Доктор всплеснул руками:

— Похитили — труп?! Кто?

— Хотел бы я знать! — процедил парень сквозь зубы. — Говорю совершенно искренне: я бы очень хотел это знать. Потому что если бы знал, то двинулся бы по их следу и сошелся бы с ними лицом к лицу. Должно быть, я начинаю сердиться. И вы совершенно правы, утверждая, что я легко хватаюсь за оружие. Когда буду разбираться с этими мерзавцами, пущу его в ход без колебаний! Пули будут лететь во все стороны как град!

— Украли труп генерала? — бормотал между тем доктор. Его старый, медлительный ум с трудом усваивал только что услышанное. — Но как им удалось это сделать?

— Перепилили скобы, которые удерживали каменную плиту, затем вынули труп и увезли. Вот как это было проделано!

— И могила стоит открытой? — ужаснулся Уоттс.

— Могила закрыта так же аккуратно, как и раньше. Мы вообще могли бы не заметить, что произошло.

— Ага, но как же вы все-таки это заметили?

— Потому что я хотел сделать то же самое.

— То же самое?

— Я пошел туда с целью произвести вскрытие трупа, потому что у меня есть серьезное подозрение, что генерал умер от яда!

Доктор побелел и опустился на стул.

— Боже милостивый! — еле выговорил он. Голос его дрожал.

— Бог здесь ни при чем. А вот дьявол, несомненно, хозяйничает в этом доме! Доктор, ступайте к мисс О'Маллок и дайте ей какое-нибудь лекарство, чтобы она могла продержаться около часа.

— Что это у вас на уме? — встрепенулся Уоттс. Он все еще был очень бледен и дрожал всем телом.

— Мне придется сообщить ей кое-что. Возможно, мой рассказ потрясет ее.

— Мой друг! — воскликнул доктор. — Я не могу допустить этого! Боже, что происходит? Мир сходит с ума! У меня голова идет кругом! А теперь вы еще хотите подвергнуть бедняжку Элен такому испытанию?

Но Уэлдон был тверд.

— До меня здесь распоряжались вы. Я не хочу вас обидеть, но вы только все испортили. Поэтому отныне будете делать то, что я скажу. Немедленно отправляйтесь к девушке и дайте ей что-нибудь успокаивающее. Затем сообщите, когда я смогу поговорить с ней.

— Хорошо, — кротко согласился старик и, встав со стула, поплелся к комнате Элен.

Уэлдон слышал, как он постучал в дверь, как вошел к девушке. До него донесся мягкий щелчок закрывшегося замка. Усевшись на стул, он стал ждать. Где-то через полчаса к нему вошла тетушка Мэгги. Очевидно, Элен вызвала ее, позвонив в колокольчик.

Взгляд, которым она окинула Уэлдона, выражал не столько враждебность, сколько любопытство и интерес, словно ей не терпелось узнать, что он еще выкинет. Уэлдон немного приободрился. Странно, что тетушка Мэгги еще как-то им интересуется! В ее глазах он был далек от того, каким должен быть настоящий мужчина, коли не сумел внушить страх и уважение даже старой негритянке — не важно, преступница она или нет.

Показав на него пальцем, кухарка бросила:

— Можете войти к ней, белый человек!

В раздражении он повел себя как ребенок, ответив ей злобным взглядом. Затем встал со стула и отправился к Элен О'Маллок.

Дверь в комнату больной была приоткрыта. Подойдя поближе, Уэлдон услышал ее низкий голос с легкой хрипотцой, но ему показалось, что он звучит весело. Освещенная солнечными лучами, девушка сидела в огромной соломенной шляпе с опущенными полями, скрывающими большую часть лица. Но дивные густые волосы, выбивавшиеся из-под шляпы, блестели как золото.

Она с улыбкой приветствовала своего телохранителя. А доктор поспешно встал и склонился над ней с видом встревоженной мамаши.

— Не возражаете, если я буду присутствовать при вашем разговоре? — обратился он к молодому человеку.

— Конечно нет, — ласково отозвалась за него Элен, улыбаясь Уоттсу.

— Нет, я должен поговорить с вами наедине, — твердо заявил Уэлдон. — А с вами увижусь позже, — добавил, повернувшись к доктору.