Парень с границы, стр. 25

Рикардо ничего не ответил, он лихорадочно соображал, что означают эти слова. Но Мод Рейнджер не дала ему долго раздумывать.

— Да, это правда. Я сразу вас приметила, но и предположить не могла, что вы так скоро вызовете у меня восхищение. Я имею в виду то, что произошло между вами и Диком Джонсом. Тетя с дядей не догадываются, о чем я говорю, но вы-то отлично понимаете.

— Это какой Дик Джонс? — немедленно полюбопытствовала миссис Рейнджер. — Уж не тот ли дикарь из Монтаны? Вот он-то как раз подошел бы тебе, Мод!

— Он немножко не поладил с мистером Манкосом, а когда разобрались, Дик ушел домой, — пояснила девушка.

— Ты хочешь сказать, он не мог показаться людям на глаза? — удивилась тетя. — Хочешь сказать, этот мальчик его поколотил?

На губах Мод промелькнула едва заметная улыбка.

— Нет, его просто позвали, и он ушел. А то, что у мистера Манкоса после этого слегка саднили костяшки на руке, так это потому, что он поцарапался о стену в саду. — Она повернулась к Рикардо.

Теперь все трое смотрели на него. Юноша покраснел, и тогда миссис Рейнджер выпалила:

— Не знаю, можно ли восхищаться тем, чего не могло быть. Как удалось этому мальчику побить Дика Джонса, если только не случилось чуда?! О, я вовсе не хочу его обидеть! Только мне хотелось бы, мистер Манкос, чтобы вы поподробнее рассказали нам, что все-таки произошло между вами и Джонсом?

— Мы пришли к выводу, что не сходимся во взглядах, и он… он ушел домой. Вот, собственно, и все.

— Так вы еще и скромны? Преуменьшаете свои заслуги? — продолжала наступать Теодора. — Ну, как бы там ни было, это не имеет значения! Полагаю, вам известно о Чарльзе Перкинсе?

— Да.

— Что ж, раз вам известно, зачем Мод пригласила вас сюда, скажите, что вы теперь намерены делать?

— Полагаю, было бы неплохо взглянуть на этого мистера Перкинса, если, конечно, это возможно.

— О, это вполне возможно! — воскликнула миссис Рейнджер. — По крайней мере, один раз вам удастся взглянуть на него, а затем…

— Тетя, хватит задираться! — вмешалась Мод. — Нечего совать нос в мои дела, они касаются только меня. Ты уже и так изрядно мне напортила.

Ее слова не произвели на миссис Рейнджер никакого впечатления.

— А если бы вам, уж не знаю как, удалось найти Чарльза Перкинса, что бы вы с ним сделали, молодой человек? — продолжала она допрос.

— Я бы постарался его убить, — не повышая голоса, ответил Рикардо.

— Убить?! — переспросила миссис Рейнджер с ноткой недоверчивого презрения в голосе. — Но чем? Может быть, камешком из рогатки? Может быть, у вас еще и револьвер имеется, мистер Манкос?

— Да, имеется. Я стреляю из него по кроликам.

Презрительные замечания миссис Рейнджер и ее неверие в его силы начали злить Рикардо. Он взмахнул рукой, и в ней оказался кольт 45-го калибра, который юноша тут же положил на стол перед хозяйкой.

Все были ошарашены столь необычным жестом, потом принялись разглядывать оружие. В нем действительно было много интересного — ствол отполирован, мушка спилена. Револьвер выглядел реликвией, за которой хорошо ухаживали, будто это антикварная вещица.

— Откуда он у вас? — поинтересовалась миссис Рейнджер.

— Когда я его купил, он был почти совсем как новый.

— Ишь ты! Но это же настоящее оружие! Стало быть, вы хороший стрелок? Однако что же побудило вас приехать сюда на защиту Мод Рейнджер?

Лицо Рикардо залилось румянцем.

— Ну говорите же! — теребила его неумолимая Теодора.

— Ваш вопрос… э-э… ну, потому что… — запинаясь, пробормотал Рикардо. — Вы не имеете права задавать такие вопросы! — наконец выпалил он.

— Бог ты мой! Неужели? А все же я задаю! И все потому, что вы, как и все остальные, прекрасно знаете про семь миллионов долларов!

— Тетя! — вскричала девушка, вскакивая со стула.

Рикардо тоже поднялся. Он был бледен как полотно — ведь правда иногда действует подобно отравленной стреле, — но тут же справился с собой.

— Совсем не любовь к деньгам заставила меня захотеть помочь ей, — произнес он. Ложь никак не хотела слетать у него с языка.

— Не любовь к деньгам? Тогда что же? Любовь к ней? — насмешливо переспросила миссис Рейнджер. — Любовь с первого взгляда, надо полагать?

Мод не выдержала:

— Тетя, я не могу больше этого слышать! Ты все время меня оскорбляешь, а теперь еще стараешься оскорбить и моего гостя. Я не понимаю, о чем вообще ты думаешь!

— Боже милостивый! Если бы у тебя хватало ума, ты бы поняла. Я ошибалась. Этот молодой человек совсем не милый розовощекий юноша. Он опытный, вооруженный охотник за удачей. И нужна ему ты!

Измученная пытками со стороны тети, девушка закричала:

— Ну и что из того? Ну и что? Вы все сидите как ни в чем не бывало и спокойно смотрите, как дрыхнет правосудие. Вам до этого нет никакого дела! А я молилась, надеялась и искала человека, который наконец-то предал бы Перкинса справедливому суду. И если Рикардо Манкос сможет сделать это, то…

— Подожди, остановись! — воскликнул Уильям Рейнджер, вскочив со стула. — Что ты собираешься сказать?

— То, к чему вы меня все время подталкиваете!

— Никто тебя не подталкивает, — возразила встревоженная Теодора Рейнджер. — Не будь дурочкой, смотри не скажи того, чего потом не поправишь.

Но девушка подбежала к Рикардо и встала рядом с ним.

— Вы честный человек? — спросила она.

Каждая жилка в теле Рикардо напряглась под ее испытующим взглядом.

— Надеюсь, что да, — пробормотал он.

— Так вот: если вы убьете Чарльза Перкинса… Я не знаю, действительно ли я нужна вам, но если нужна, то… я стану вашей…

— Мод! — закричала ее тетя.

— Все! Разговаривать больше не о чем, — отрезала девушка. — Я уже дала обещание. Вы насмехались и издевались надо мной, хотя знали, что в этом грязном мире есть только одна вещь, которая для меня священна. Это честь! Вы слышите, мистер Манкос? Да, я признаю, для меня вы лишь орудие мести. Я привезла вас сюда в надежде, что мне, так или иначе, удастся уломать вас направиться по следу Перкинса. И я действительно собираюсь подкупить вас всем тем, что у меня есть, и всем тем, что я собой представляю. Даю вам слово чести! Клянусь Богом, что это сущая правда!

Она резко повернулась и выбежала из комнаты, оставив остальных в молчаливой растерянности. Затем Уильям Рейнджер сказал:

— Молодой человек, вы слышали ее обещание. Но если вы только попытаетесь заставить ее сдержать слово, могу заверить вас, мы все…

Ничто так не выводит человека из себя, как отводимая ему роль ничтожества. Рикардо знал, что солгал, как последний трус и воришка. Но сейчас, подойдя к мистеру Рейнджеру, схватил его за руку и выпалил:

— Ваша жена оскорбляла и издевалась надо мной весь вечер, но она женщина. Однако вы-то, надеюсь, мужчина?

И так же, как и Мод, быстро вышел из комнаты. Когда дверь за ним закрылась, он услышал слова миссис Рейнджер:

— В нем есть что-то по-настоящему ядовитое…

Глава 23

«ПРИИСК» В СЕМЬ МИЛЛИОНОВ ДОЛЛАРОВ

Первое, что Рикардо увидел, подойдя к своей комнате, — это ухмыляющееся лицо горбуна.

— Что ты здесь делаешь? — удивился он. — Если не ошибаюсь, твое место в сторожке.

— Конечно, конечно, — закивал Лу. — Я заглянул всего на минутку… подумал, вдруг ты захочешь со мной переговорить?

С этими словами он вытащил из кармана флягу, налил из нее в стакан какой-то янтарной жидкости и протянул Рикардо. Тот, не сопротивляясь, выпил. Жидкость оказалась крепким бренди, сразу же ударившим ему в голову. Парень расслабился и почувствовал, что его отпустило напряжение. Медленно опустившись на стул, он подпер лоб ладонью левой руки.

— Вот это правильно, — одобрил Лу. — Всегда оставляй правую руку свободной. Понял? А выпить тебе было просто необходимо. Ведь, наверное, пришлось немало попотеть?

— А ты откуда знаешь?

— По пути в твою комнату я всего на минутку остановился под окном гостиной, ну и слышал и видел все, что там происходило.