Остаться в живых, стр. 42

Не успел он договорить, как серая уже скакала галопом. Мы, отстреливаясь, гнали сквозь заросли к дальней гряде холмов, а оба крыла преследователей, вопя на манер индейцев, пытались сомкнуться и взять нас в клещи.

Но наши мустанги летели как ветер и, по-моему, каким-то образом даже уворачивались от пуль, посылаемых вдогонку.

Измотанные кони преследователей не могли соперничать с нашими, отдохнувшими вволю. С самого первого прыжка, мчась по склону и по равнине, которую нам предстояло преодолеть на пути к холмам, серая кобылица шла впереди, но стоило добраться до возвышенности — и пегий наверстал упущенное, а потом и обогнал ее. Это согрело мое сердце, особенно в нашем отчаянном положении.

Не думаю, впрочем, что погоня за нами продолжалась больше трех минут. Потом преследователи остановили коней, мы же все летели и летели вперед по той самой долине, куда ускакала спасенная нами троица.

Я взглянул на Лэнки и увидел, что физиономию его прорезала великолепная ухмылка, и тут же долговязый позволил своей серой перейти на легкую рысцу.

— Лэнки, — пробормотал я, — ты стрелял по-настоящему, чтобы убить?

— Да что ты себе вообразил, сынок? — хмыкнул он. — Ну, что ты видел?

— Ты сбил шляпу…

Долговязый прищурил глаза, как будто снова целился.

— Я просто-напросто сбривал лишнее, доводя форму до совершенства! — хвастливо заявил он.

Мы свернули к полноводной, бурливой речушке и въехали в узкий проход вдоль берега, как вдруг из-за большого валуна позади нас чей-то голос рявкнул:

— Руки вверх, джентльмены!

Глава 31

РЕВОЛЬВЕР ИЗ ВОЗДУХА

Это было чересчур даже для Лэнки. Посередине скалы виднелась расщелина, и оттуда с недвусмысленной угрозой высунулось дуло винтовки.

Лэнки резко остановил лошадь, а я так рванул узду, что пегий встал на дыбы.

— Ну, подымайте руки! — потребовал грубый голос.

Я выполнил приказ. Лэнки тоже стал поднимать руки, но где-то на уровне плеч они застряли, как будто некая сила мешала дальнейшему продвижению.

— Ага, я знаю, в чем дело, — сказали из-за скалы, — твои руки страдают припадками гордости. Но ты все-таки подними их, а?

И ладони моего друга приподнялись чуть повыше. Казалось, они опираются на воздух, словно тот вдруг стал густым и плотным. А тот тип с винтовкой наконец вышел из-за скалы.

Это был мужчина средних лет, не очень высокий, с физиономией, заросшей иссиня-черной щетиной и докрасна загорелой кожей вокруг глаз, там, где борода не растет. И глаза эти показались мне на редкость скверными, хотя сейчас они, по-видимому, взирали благожелательно.

— Что, прямо из огня — да в полымя, братцы?

Он перекинул винтовку на сгиб левой руки, и в тот же миг под подбородком у Лэнки что-то мелькнуло.

Это был маленький двуствольный револьвер — одна из тех карманных игрушек, что плюются пулями неправильной формы, 45-го калибра. Точности прицела у них — никакой и на расстоянии толку мало, но, стреляя в упор, разнесут человека не хуже настоящей пушки.

— Стоять! — процедил Лэнки углом своего искривленного рта. — И не вздумай рыпаться!

Чернобородый так и застыл на месте, широко открыв пасть, как будто она двигалась на хорошо смазанных шарнирах. Ему достаточно было сдвинуть дуло винтовки всего на фут, чтобы вновь обратить ситуацию в свою пользу, но свирепый вид моего друга и револьвер у него в руке явно не располагали к опрометчивым поступкам, уж будьте уверены. Он смотрел на того малого таким голодным взглядом, словно тот был куском мяса.

— Теперь опусти винтовку на землю, — продолжал командовать Лэнки, — а потом выпрямись и встань так, приятель, чтобы я отчетливо видел твою спину и поднятые вверх лапы. И пусть они тянутся к самому небу, а не сумеешь достать — встань на цыпочки!

Парень очень медленно опустил винтовку. Я видел, что его глаза мечут молнии, а рука медлит отпускать приклад, даже после того, как тот коснулся земли. Но лотом, видимо подумав о чем-то, незнакомец выпрямился и вскинул руки вверх.

— В жизни ничего подобного не видал! — пожаловался он. — Откуда ты выудил этот револьвер, из воздуха?

Лэнки достал из-за пояса свой обычный кольт, а карманный револьверчик сунул за широкий, свободный ворот рубахи.

Лицо его все еще оставалось багрово-красным. Я думаю, Лэнки страшно разозлило, что его вот так поймали врасплох, хоть он и сумел мгновенно исправить дело.

— Обыщи его, — велел мне долговязый, — и забери все оружие.

Я спешился, торопясь выполнить приказ.

— Вы, парни, ошибаетесь, — заюлил бородач. — Я всего-навсего хотел поиграть…

— Да, отличная игра, — проворчал мой спутник. — И вдобавок беспроигрышная. Так что, не достань я из воздуха револьвер… А кстати, на что ты рассчитывал? Заполучить пару лошадей?

— Они бы нам пригодились, — ответил парень. — Но мы не такие гады, мы ж видели, как ты и этот джентльмен на пегом только что спасли наши задницы. А когда вы рванули из кустов, похоже было, что те ребята принялись и за вас тоже. Ну вот, и пока босс с моим дружком охлаждают наших коней, меня послали взглянуть, не свернете ли и вы сюда или не нагрянет ли вместо вас беда. Короче, я и впрямь только пошутил, братцы.

Бородач говорил так убежденно, как будто и в самом деле не обманывал, но я тем временем успел собрать весь его арсенал, состоявший из пары больших револьверов и трех ножей. Один — узкий стилет. От одного только взгляда на его тонкий, как иголка, кончик у меня екнуло сердце. Второй — обычный складной ножик, но с лезвием длиной почти пять дюймов. А третий — старинный охотничий нож, настоящее орудие убийства!

И я невольно поеживался, разглядывая весь этот джентльменский набор.

— Я вижу, в вашей компании именно ты режешь к обеду мясо, так, что ли, братец? — спросил Лэнки.

— Да, и всех сортов, — осклабился незнакомец.

Видя, как спокойно этот тип посмеивается, я невольно восхитился его выдержкой.

— А кто твой босс? — продолжал выспрашивать мой ДРУГ.

— А, так вы не знаете? — снова хихикнул бородач. — Так, может, вылезли из кустов и открылись просто забавы ради? И только для смеху лезли на рожон, рискуя, что эти четырнадцать бешеных псов спляшут у вас на хребтине, да? — Отсмеявшись, он добавил: — Босс — там, неподалеку, идемте. Сдается мне, вы не прочь получить благодарность, и будь я проклят, коли он не отблагодарит вас! По правде сказать, братцы, мы уже почти испеклись, когда вы отвлекли это стадо свиней!

Бородатый вздохнул, припомнив, какое испытал облегчение, избавившись от смертельной опасности, и я, хочешь не хочешь, посочувствовал ему.

Лэнки стоял в стороне, внимательно изучая парня.

— Ладно, все в порядке, — наконец обронил он. — Верни ему все его барахло, Нелли. Мы ведь не собираемся выставлять малого перед боссом полным идиотом?

Мне не очень-то хотелось выполнять это поручение, и, пока я колебался, мой долговязый друг совсем ошеломил меня, выдав нечто совсем несуразное:

— Не то чтоб я вздумал давать тебе советы, шеф, но…

Чернобородый так и подскочил.

— Эй! — фыркнул он. — Ты хочешь сказать, этот малый — твой босс?

Я хотел было возразить, но, заметив многозначительный кивок Лэнки, прикусил язык, хотя и чувствовал себя круглым дураком.

— Ну да, брат, — на полном серьезе объявил Лэнки. — А ты что, не понял, какая брыкливая лошадка стоит рядом с тобой?

— Нет, понятия не имею, — признался тот, когда я вернул ему оружие, и сразу начал рассовывать свои игрушки по всем возможным местам. Потом оценивающе оглядел меня с головы до пят, да так, что мне чуть дурно не стало.

— Это Нельсон Грэй! — торжественно представил меня Лэнки.

Бородач так и сел от изумления.

— Ну да??? — воскликнул он, закатывая глаза, но тут же сердито завопил: — Что за глупые шутки? Да Нельсон Грэй в три раза больше этого парня!

— О, братишка, он достаточно велик, — улыбнулся Лэнки, — в деле он достаточно велик, чтобы никого другого ты вообще не увидел!