Джинго, стр. 11

Пот лился с него градом, он был вне себя от ярости, а от пыли стал просто черным. И чем грязней становился, тем жизнерадостнее и веселее резвились мальчишки.

Уилер почти задохнулся, когда, к счастью, ему удалось выплюнуть кляп. Он глубоко вздохнул, а потом так заорал, что чуть не сорвал глотку. Но продолжал орать не переставая, угрожая еще до утра отправить всех в исправительное заведение.

Однако несколько переборщил. Доорался до того, что накликал на свою голову новую беду. Шериф не хотел, чтобы возле амбара, пока там будут идти танцы, ошивались какие-нибудь пьяницы. Поэтому, чтобы Тауэр-Крик веселился без всяких помех, велел своему верному помощнику Стиву Мэтьюзу присматривать за улицей. Стив был скуп на слова, но они у него никогда не расходились с делом. Услышав вопли Бента, он тут же появился на месте происшествия и застал галдящих мальчишек, в руках у которых была веревка. Затем увидел мужчину в нижнем белье. Стив Мэтьюз ужасно покраснел, но не от стыда, а от гнева. А что, если кто-то из дам увидит это пугало?

Он отобрал у мальчишек веревку и порадовался тому, что, выходя на дежурство, не забыл надеть перчатки. Маленькие разбойники, передав свою жертву в руки закона, с воплями восторга бросились врассыпную.

— Допился до чертиков — так заткни пасть и следуй за мной! — приказал помощник шерифа.

— Я Уилер Бент! — заорал пленник.

— Если ты не заткнешься, тебе придется худо! — предупредил Стив.

— Это Уилер Бент! Это Уилер Бент! — закричал рыжий паренек, а за ним и все остальные из его племени, разражаясь взрывами хохота.

А Бент, спрашивая себя, не сошел ли он с ума, потащился за помощником шерифа.

Вскоре они подошли к небольшому квадратному зданию с зарешеченными окнами. Дверь была открыта, они вошли внутрь. Их встретил негр, держа в руке большую связку ключей. Открыли одну из камер, Уилер очутился в тюрьме.

— Тебе предъявляется обвинение в нарушении общественного порядка, — спокойно объявил Стив Мэтьюз. — И если не получишь три месяца, то меня надо отправить пасти коров, а судью — подметать улицу. Что ты пил? Я не чувствую никакого запаха.

Дрожащим хриплым голосом Бент сказал:

— Тебя за это уничтожат. Если судья Тиррел хоть что-то значит в этом краю, то тебя просто сотрут в порошок! Разбойное нападение в самом центре города!

Во всем этом выступлении только упоминание о судье Тирреле привлекло внимание помощника шерифа. Судья жил в краю Голубой Воды, но его влияние простиралось далеко за пределы Тауэр-Крик. По этой причине Стив Мэтьюз внимательно посмотрел на заключенного.

— Послушай, Джордж, — обратился он к негру, — принеси ведро воды и умой этого джентльмена. Надо его как следует разглядеть.

Воду принесли, и добрых три ее галлона вылили на Уилера Бента. Для него это было последней каплей. Он готов был лопнуть от ярости и страстно желал, чтобы Тауэр-Крик оказался стерт с лица земли каким-нибудь стихийным бедствием.

И тут помощник шерифа увидел, что верхнюю губу пленника украшают золотистые усики. Точно такие ему уже попадались на глаза. Они были как бы визитной карточкой главного сопровождающего мисс Тиррел.

В мозгах у Мэтьюза что-то сверкнуло. Он глубоко вздохнул и снова уставился на арестованного.

— Будь я проклят! — чертыхнулся Стив. — Джордж, ради всего святого, скорей открой камеру, а не то на нас спустят всех собак!

Глава 10

ТАНЕЦ ДЖИНГО

Незадолго до этих событий Джинго закончил переодеваться. Оглядев себя, остался доволен. Красный цветок в петлице немного помялся, но когда он сдул с него пыль, стал выглядеть вполне пристойно. Молодой человек чувствовал — этот цветок поможет ему окончательно превратиться в Уилера Бента. Затем он достал из кармана белый шелковый капюшон и прикрыл им лицо. Уилер Бент хорошо позаботился о маскарадном наряде — этот головной убор украшало красное перо. Но самое главное — костюм оказался впору и ботинки не жали. По этой причине Джинго даже испытал невольное чувство уважения к своему врагу.

Затем отправился в амбар.

У входа стоял все тот же торговец оружием. Рядом с ним шериф. А неподалеку возвышалась мощная фигура Парсона. Он выбрал себе из толпы самую маленькую и самую веснушчатую девушку. Но и маска не могла скрыть его широкой улыбки.

— А вот и мистер Уилер Бент, — заметил билетер.

— Добрый вечер, мистер Бент, — произнес шериф.

Джинго беззаботно махнул рукой и прошел в зал. Время у него было, но все равно следовало поторапливаться. Потому что ведь нельзя было в точности сказать, когда Бент поднимет тревогу. А Джинго мог себе представить масштабы его возмущения.

Танец должен был вот-вот начаться.

Джинго прошел мимо Парсона, обронив на ходу:

— Можно вас на минутку, если не возражаете?

Парсон повернулся к нему и сделал шаг вперед. Если маска не могла скрыть его улыбки, то не могла скрыть и хмурого лица, а верзила как раз нахмурился.

— Ну что? — проворчал он.

Джинго заговорил своим обычным голосом:

— Парсон, я собираюсь потанцевать с ней. Если ты снова попытаешься меня надуть, я сделаю из тебя решето!

Услышав эти слова, гигант застыл на месте. Оставив его в таком состоянии, Джинго отправился выигрывать нечто большее, чем сотня долларов.

Компанию в белом он обнаружил в дальнем углу. Оба молодых человека встретили его дружными аплодисментами за великолепие капюшона, который полностью ввел их в заблуждение. Джинго махнул им рукой и, наклонившись к девушке, прошептал ей на ухо:

— Этот танец наш?

Услышав его голос, она вскинула голову, окинула его быстрым взглядом и тут же отвела глаза. Он догадался, что Джиния все поняла. Девушка поднялась. На ней была черная маска, наполовину закрывавшая лицо, она лукаво улыбалась. Джинго почувствовал, что узнает ее в любой толпе по одному блеску голубых глаз.

— Давайте подойдем к оркестру, я попробую уговорить тромбоны немного отдохнуть, — предложил он.

Она снова посмотрела на него и молча пошла вместе с ним. У парня часто забилось сердце. Джиния оказалась способной принимать решение, не говоря при этом ни единого слова. Это еще больше повысило ее в его глазах.

Джинго подошел к оркестрантам и вложил в руку каждого тромбониста по пять долларов.

— У мисс Тиррел страшно болит голова, — объяснил он. — Может быть, вы отдохнете на этом танце?

— Конечно. Я понимаю, — ответил старший из музыкантов. — Мы просто вроде как подыгрываем оркестру. Потому что без тромбонов оркестр не оркестр.

— Рискните хотя бы раз, — попросил наш герой. — Я только выполняю просьбу леди.

Потом повернулся к дирижеру и дал ему десять долларов.

— Вы грандиозно играете, приятель, — с чувством произнес юноша. — Но тромбоны могли бы один танец отдохнуть. У мисс Тиррел болит голова.

— У меня тоже, — признался дирижер. — Весь вечер звенит в ушах. Будь моя воля, я бы затолкал мундштуки тромбонов в глотки тем тупоголовым идиотам, которые на них играют.

Молодой человек улыбнулся понимающе. Он мгновенно обзаводился как симпатиями, так и антипатиями. Дирижер ему понравился.

Оркестр заиграл вальс, и Джинго повернулся к девушке. Вот почему несчастный Уилер Бент, связанный и с кляпом во рту, услышал игру оркестра без пронзительного визга тромбонов.

— Что с Уилером Бентом? — задыхаясь, спросила Джиния. — Что вы с ним сделали?

— С его головы не упал ни один волосок, — поспешил успокоить ее кавалер.

— Возможно, но зато каждая косточка в его теле может быть сломана, — предположила девушка.

— Где же женская интуиция? — подначил он.

— Вот она-то мне это и подсказывает!

— Он цел, правда, задыхается от ярости, — сообщил Джинго. — Она его прямо-таки душит.

— Ему не причинили вреда?

— Вы знаете, что не причинил. Вы танцуете со мной?

— Джинго, кто вы?

— Я — городской затейник.

— Поэтому так обошлись с Уилером Бентом?

— Просто предоставил ему возможность отдохнуть и спокойно подумать. Пусть забудет про свои усики и полюбуется природой, Джин. — Джинго увидел, как сверкнули ее глаза. — Высокие горы открытого для всех Запада, Джин, — продолжил он, намеренно делая ударение на ее имени, — хороши для любого человека. А если они могут вылечить страдающее сердце, то почему бы им не вылечить больную челюсть?