Долина Счастья, стр. 22

— Так значит ты и есть тот самый Призрак?

— Меня зовут Джим Фэнтом.

— А меня — Джош Уилкс. Приятно познакомиться. Когда тебе понадобится подковать коня, то милости прошу ко мне. Слушай, Фэнтом, а этот дом, случайно, не для тебя?

— Нет, не для меня.

— Это босс придумал все здесь так обустроить. Его постоянно посещают какие-нибудь новые идеи. Всех этих кастрюль и сковородок запросто хватило бы дл того, чтобы содержать кухню целого постоялого двора. Что ж, Фэнтом, счастливо оставаться. Будет время — заходи. Я живу в деревне, а такого кофе, какой варит моя жена, ты не попробуешь больше нигде в долине. Пошли, ребята!

Они ушли, погрузили инструменты в повозку, стоявшую во дворе перед хижиной и уехали.

Оставшись в одиночестве, Джим Фэнтом принялся кружить вокруг дома, подобно голодному волку, настигшему могучего лося, увязшего в снегу, но тем не менее ловко отбивающегося раскидистыми рогами и мощными копытами. На свете не существовало ничего, что ему хотелось бы заполучить так же страстно, как этот дом. Он целиком завладел его рассудком, очаровывая грандиозностью открывающихся возможностей. Но увы! Теперь какой-то другой счастливчик переступит этот порог, возьмет топор из дровяного сарая, и заставит дремучий лес отступить перед его натиском!

Как же он завидовал этому человеку!

Фэнтом бродил вокруг дома, пока не стало совсем темно, и уже не было видно блеска родниковых струй, и из темноты поодаль доносилось лишь тихое журчание.

Затем он решительно развернулся и зашагал восвояси, чувствуя себя совершенно разбитыми и опустошенным. Возможно, для него и выстроят другой дом, который будет даже в два раза больше этого, но ни в одном жилище ему уже не будет так уютно, как в этой хижине!

Он шел по дороге, минуя лесную опушку и затем неспешно продолжая свой путь под зияющим чернотой сводом ночного неба, усыпанного мириадами мерцающих звезд.

Глава 16

Добравшись, в конце концов, до дома, он в последний раз взглянул на звезды, а затем, решив выпить перед сном чашечку кофе, направился к двери на кухню, откуда доносился низкий голос повара, перемывавшего после ужина кастрюли в большой лохани.

Когда Фэнтом вошел, повар стоял, склонившись над лоханью, но юноша тут же забыл о его существовании, ибо взгляд его был прикован к происходящему в углу комнаты. В царившем здесь полумраке он различил очертания долговязой фигуры Кендала, держащего в руке шкурки, содранные с койотов. Судя по всему, он разглядывал их с неподдельным интересом, сосредоточенно хмурясь и прищуриваясь, словно пытаясь разобрать мелкий шрифт.

— Кто тебе это продал? — спросил он, не удостоив вошедшего даже взглядом.

— Тот же парень, у которого я купил свой винчестер, — ответил Фэнтом.

— Эти шкурки, так сказать, шли в комплекте с ним.

Кендал просунул палец в дырку от пули.

— Но в голову ты попал лишь пятерым, — заметил он.

— Мишени разбегались слишком быстро, — отозвался Фэнтом.

Он нахмурился, недоумевая, к чему весь этот допрос.

Тут подал голос повар.

— Он целый день валял дурака, — съязвил он, отрываясь от своей лохани.

— Это надо же, промахнуться мимо двух голов из семи!

— Вообще-то, честно говоря, ещё в тринадцать я вообще не попал, — признался Фэнтом, начиная догадываться, что на самом деле эти милые остроты были ничем иным, как наивысшей похвалой его меткости.

— Тринадцать ты упустил, семерых подстрелил и пятерым из них попал в голову, — сухо констатировал Кендал, словно зачитывая вслух условие задачи.

— Ты очень устал?

— Нет, не очень.

— А где находится Крестон-Роуд, знаешь?

— Нет, никогда не слышал.

— Доктор, вот он, — сказал Кендал, — он покажет тебе дорогу, а я объясню, что нужно будет делать, когда ты окажешься на месте. Док, иди на конюшню и оседлай парочку лошадей. Для этого парня возьмешь гнедого мерина с белыми «чулками». Для себя тоже подбери что-нибудь получше и плюс к тому двух лошадей на замену. И поторопись!

Повар хмыкнул и вышел из кухни.

Кендал же продолжал отдавать инструкции, все ещё теребя в руках шкурки койотов:

— Отсюда до Крестон-Роуд миль тридцать. Если немного поторопитесь, то часа через два с половиной будете на месте. А может, и того быстрее. Короче, чем раньше, тем лучше.

Он любовно погладил одну из шкур, между пустыми глазницами которой красовалась белая отметина.

— Когда доберешься до места, — продолжал Кендал, — все ещё с прищуром глядя на шкуру и не поднимая глаз на юношу, — отправишь повара обратно. Больше он тебе не пригодится. Выберешь себе лучшую из лошадей, после чего отошлешь повара домой. Затем проедешь по Крестон-Роуд ещё мили две, пока она не выведет тебя из леса на равнину. Там будут заросли кустарника и молодых деревьев. Подыщешь подходящее укрытие себе и своему коню. Затаишься там и будешь ждать. Вскоре должен будет показаться почтовый дилижанс, следующий в Крестон. Кроме кучера там будет находиться ещё один мужик. Когда они будут проезжать мимо, внимательно приглядись к нему. Если он будет невысокого роста, с горбом на спине, то ты покинешь свое укрытие и догонишь карету. Остановишь дилижанс и снимешь с него горбуна. Следишь за ходом моей мысли?

— Внимательнейшим образом, — подтвердил Фэнтом.

— Значит, заставишь его сойти, а потом возьмешь из упряжки одну лошадь и посадишь на неё этого коротышку. Отходить будешь через лес, и для начала поедешь на восток. Потом сделаешь небольшой круг по лесу и снова вернешься на дорогу, которая выведет тебя в долину. Этого парня доставишь сюда. Ты меня понял?

— А он сам-то захочет поехать со мной?

— Да он скорее сдохнет! — с жаром выпалил Кендал. — Но ты возьмешь его за шиворот и любой ценой притащишь сюда!

— А что если он станет сопротивляться?

— К твоему сведению, он гораздо крупнее койота и не умеет бегать так быстро, — проговорил Кендал.

И тут впервые за все время разговора он оторвал взгляд от шкурок и, холодно сверкнув глазами, в упор уставился на Фэнтома.

— Иными словами, вы желаете смерти этому человеку. Это все? — уточнил Фэнтом.

— Я желаю, чтобы ты доставил сюда горбуна. А все остальное тебя не касается. И не надо умничать, когда я рассказываю, что и как делать.

Голос его звучал зловеще, и Фэнтом ни минуты не сомневался в том, что Кендал только и дожидается, чтобы ему стали бы открыто перечить.

Он задумался над услышанным.

Ему было нужно остановить дилижанс, захватить в плен одного из пассажиров и доставить его в долину. Если верить Кендалу, то его шансы на успех были довольно велики.

Более того, теперь он получил неопровержимое подтверждение тому, о чем говорил накануне шериф. В Долине Счастья было устроено самое настоящее воровское логово, обитатели которого то и дело совершали набеги на окрестные города, и главарем этой шайки были никто иной, как сам Луис Кендал!

Фэнтом передернул плечами.

— А что, такие забавы здесь в порядке вещей? — поинтересовался он.

— Все инструкции ты уже получил, — натянуто проговорил Кендал. — Так что действуй!

Он порывисто встал и направился к двери, громко шаркая по полу подошвами сапог и звеня шпорами.

Фэнтом же остался неподвижно стоять. В тот момент он думал вовсе не о Кендале, так как мысли его были всецело обращены к Куэю. Он дал честное слово целый год во всем подчиняться старику, и практически одним из первых условий Куэя стал приказ выполнять любые распоряжения Луиса Кендала. Помимо этого Куэй выдвинул и целый ряд других условий — никаких разговоров, никаких вопросов; очевидно, Куэю очень не хотелось, чтобы его новый протеже попытался бы вникнуть в суть происходящего здесь и начал бы интересоваться фактами, напрямую относящимися к данной проблеме. Все это объяснялось нелегкими судьбами людей, обосновавшихся в Долине Счастья. Но Фэнтом живо представил себе, как удивился бы Куэй, узнай он о таком поручении!

Но руки у него были связаны данным старику обещанием, а язык надлежало держать за зубами.