Зеленый Всадник, стр. 81

— Я могу выслать небольшой отряд для разведки, — предложил маршал. — В темноте их вряд ли обнаружат. Узнав, что делает ваш братец, мы сможем планировать наши действия.

Король кивнул.

— Если они захватят замок, то я буду вынужден удалиться в изгнание. До тех пор, пока не соберу достаточно сил для повторного штурма.

— Я с вами, мой господин, — обещал Мартел, кладя руку на сердце. Остальные также выразили готовность следовать за своим королем.

Захария заметно растрогала такая верность.

— Тогда на сегодня все. Пока действуют лишь развед…

Послышался крик. Это стражники, стоящие по краям, кого-то заметили.

— Приближается всадник!

Все тут же схватились за мечи и окружили короля плотным кольцом.

— Это Зеленый Всадник!

Раздался вздох облегчения, и все-таки оружия никто не опустил. Вскоре стал ясно слышен приближающийся стук копыт, и Всадник на полной скорости влетел в долину. Он осадил своего серого скакуна и тут же спрыгнул на землю. В сумерках был виден лишь силуэт быстро приближающегося человека. Уцелевший королевский Клинок Рори тут же встал между Захарием и посланником.

— Все в порядке, — успокоила капитан Мэпстоун. — Я знаю прибывшего. Это Коннли.

Темные волосы молодого человека прилипли к залитому потом лбу. Он гнал лошадь что было мочи, дабы добраться к монарху, и теперь подбежал к королю и упал на одно колено.

— Ваше величество, — выдохнул он.

— Ты привез весть, посланник?

— Да, мой повелитель. — Юноша встал и осмотрел собравшихся. Когда его темные глаза остановились на Кариган, в них отразилось удивление. Очень быстро посланник повернулся к Захарию. — Мой повелитель, замок взят.

Ответа не последовало. Король, казалось, погрузился в свои мысли. Вокруг были слышны только испуганные возгласы.

— Я ведь успела предупредить капитана Эйбла… — пробормотала Ларен.

— Измена. — Коннли дотронулся до ее плеча. — мне очень жаль, но капитан Эйбл и еще некоторые воины повешены у ворот замка.

— Он был замечательным человеком, — вздохнул Мартел.

Остальные стояли молча, не в силах поверить в случившееся. В тишине было слышно лишь пение птиц.

Наконец капитан Мэпстоун выговорила:

— Да, капитан гвардии был хорошим человеком и хорошим другом. Мы потеряли сегодня так много… хороших друзей.

— И все-таки я рад, что застал в живых моего капитана и моего короля, — заметил Коннли. — Думаю, наши враги уверены, что вы убиты в сражении. Хотя если они не получат доказательств своей полной победы, то уже к рассвету у них появятся подозрения, и изменники пошлют гонцов, чтобы выявить обстановку. Здесь небезопасно оставаться.

— Мы можем передислоцироваться, — высказался маршал кавалерии.

Но король отмахнулся от этого предложения.

— Мы сделаем это потом. Пусть сначала Всадник Коннли расскажет, что ему известно о случившемся.

— На самом деле очень мало, ваше величество. Правда, на улицах города нет паники.

Захарий мрачно улыбнулся.

— Новый день, новый король. Как будто горожан это не касается.

— Я провел некоторое время в таверне, что на Чанти-стрит, — заметил Коннли. — Осрик, еще один Всадник, сообщил мне о странных вещах, происходивших в течение двух последних недель. Потом мы услышали стук копыт армии принца Амильтона. Конницу сопровождала пехота и осадные орудия. Они спокойно прошли через городские ворота. Никто не попытался хотя бы закрыть их, не говоря уже об обороне. Город жил своей жизнью, люди расступались, когда въезжал принц. Некоторые даже приветствовали его.

Захарий вздрогнул.

— Да, у моего брата всегда были сторонники.

— Это правда, ваше величество. И у ворот замка захватчики явно продемонстрировали свою силу. Мы с Осриком последовали за армией, наблюдая за тем, что происходит. Сами мы, конечно, старались оставаться незамеченными.

— Но как мятежники проникли в замок?

— Они взобрались по лесам, установленным для ремонта крепостной стены, — сказал Коннли. — Перелезли через стену, захватили капитана Эйбла и поубивали массу народа. После чего остальные стражники пали духом.

Захарий покачал головой.

— Эти леса… Кроу убедил меня, что стена нуждается в ремонте.

Между тем Всадник еще не кончил свой рассказ.

— Я не знаю точно, что произошло у ворот замка, но они оказались открытыми, и принц въехал в замок без помех.

— Как ты узнал, где искать нас? — спросил король.

— Осрик слышал о ежегодной королевской охоте и о том, куда все направились. Я покинул город до того, как меня заметили, надеясь найти вас живым и невредимым. Осрик остался в городе, он пытается отыскать Всадников и ополченцев, которые все еще верны вам.

— Отлично, Коннли, — подвела итог рассказу капитан Мэпстоун. Она повернулась к королю и положила ему руку на плечо. — Вам не следует винить себя в случившемся. Это все происки вашего брата.

— А ведь было время, когда я хотел уступить ему трон…

— Я знаю, государь, вы пожертвовали личной свободой, чтобы возглавить Сакоридию. И все-таки нельзя позволить Амильтону разорить страну.

— Сейчас он может сделать это.

Вечерние тени становились все гуще, а писк подросших птенцов среди ветвей казался громче, почти заглушая биение встревоженных сердец.

— Что-нибудь еще, Коннли? — спросила Берилл.

— Да. — Всадник остановил свой взгляд на Кариган, и по спине вестницы пробежал холодок. — Твой отец ищет тебя.

— Что? — Девушка опешила от удивления.

— Это наша вторая встреча, капитан Мэпстоун может подтвердить. Твой отец полагал, что капитан или я сумеем что-нибудь узнать о твоем местонахождении. Должно быть, твой отец увидел меня на улице и последовал за мной в трактир. Это было до того, как армия принца Амильтона вошла в город. Конечно, я слышал о твоем необычайном путешествии и оригинальном прибытии, но не более. Твой отец был несказанно рад услышать, что ты жива, и стал меня расспрашивать, как тебя найти. Однако последнее, что я знал, это то, что ты находишься в замке. Туда я и направил его.

Кариган потребовалось несколько секунд, чтобы осознать сказанное.

— Ты отправил моего отца в замок до того, как его занял принц Амильтон?

Коннли опустил глаза.

— Мне жаль. Возможно, что твой отец попал в ловушку, я не знаю, как дальше развивались события…

Девушке показалось, что она сейчас взорвется от злости и отчаяния, но Кариган просто отвернулась, плотно сжав кулаки и не замечая сочувственного взгляда короля.

— Мы должны решить, что делать дальше. — Мартел вернулся к насущным проблемам.

— У меня есть идея, — заявила Берилл Спенсер, — но для этого надо, во-первых, быстро шевелиться, а во-вторых, отправить кого-нибудь в замок на разведку.

— Я сделаю это.

Все посмотрели на Кариган в изумлении, но девушка подошла прямо к Берилл. Лицо бывшей вестницы выражало крайнюю решительность.

— Кариган… — начал было говорить король.

— Я сказала, что сделаю это. Я проберусь в замок.

Берилл Спенсер принялась возражать, но капитан Мэпстоун остановила ее.

— Да. Кариган с этим справится.

Женщина-тень

Тьма накрыла Кариган.

Девушка быстро перебегала от здания к зданию, избегая освещенных мест. Она походила на призрак, то появляющийся, то исчезающий, и если кто-нибудь и заметил ее перемещение по улицам Сакора, то решил, что ему просто померещилось.

Кариган вовсю использовала возможности броши, чтобы скрываться от стражников принца Амильтона Хилландера. Часть солдат патрулировала улицы, другие стояли на городских стенах. Но городские ворота не были закрыты, и жителей в общем-то не трогали. Пока. Это был разумный шаг со стороны Амильтона. Чем меньше изменится жизнь горожан, тем скорее принца воспримут как нового короля. И тем меньше вероятность восстания.

На улицах оставался еще народ. Коробейники постепенно свертывали торговлю и убирали на ночь свои лотки. Кое-кто направлялся в таверны и пабы. Но большинство уже сидели по домам, и даже если бы нечто зеленое мелькнуло в золотистом свете ламп, то жители города вряд ли бы это заметили.