День греха, стр. 68

– Что сделал?

– Прояснил.

Берк в отчаянии прислонился к стене.

– Что происходит, Берк? Я правильно сделал? Он не мог винить брата за то, что тот выдал его Макьюэну. Мак умеет быть настойчивым и убедительным. А у Джо сердце не каменное.

– Ничего, не волнуйся.

– Что происходит? Я могу тебе помочь? Пату сказал, что это секретная полицейская информация.

– Ну, в общем, что-то вроде этого.

– Берк, если ты в опасности…

– Послушай меня, Джо. Извини, но у меня нет больше времени. – Мозг лихорадочно работал. Берк быстро заговорил: – Не перебивай, пожалуйста. Просто сделай, как я тебе скажу. Уезжай из города на несколько дней. Возьми своих и уезжай. Никакого общественного транспорта, только на машине. Плати наличными, никаких кредитных карточек.

– Какого черта…

– Делай, как я говорю! – крикнул Берк. – Поцелуй от меня Линду и детей. И не медли, уезжай как можно скорее.

Помолчав, Джо неохотно сказал:

– Ну, ладно. А надолго?

– Я позвоню тебе на работу и оставлю сообщение на автоответчике. Смени код автоответчика. И никому не говори, куда уезжаешь. Ясно?

– Ясно.

– И еще, Джо. Позвони Нэнси Стюарт.

– Вдове Кева?

– Да. Скажи ей, пусть возьмет мальчиков и поскорее куда-нибудь уедет. Меры предосторожности – те же, что я тебе уже сказал. Сделаешь?

– Да.

– Спасибо, Джо. Во сколько звонил Мак?

– Около часа назад.

– Из Нью-Орлеана?

– Кажется, да.

– Ты отправил его к Дредду?

– Нет. Он попросил объяснить, как добраться до рыбачьей хижины. Черт!

– Теперь мне и вправду пора. Береги себя, Джо.

Он повесил трубку и рванулся с места. В дверях стоял Дредд, загораживая дорогу. Берк отпихнул его и помчался к лодке.

– Джо объяснил Макьюэну, как добраться до моей хижины, – на ходу бросил он.

– Дьявол! А на кого этот Макьюэн работает?

– Не знаю. Это-то меня и тревожит.

– Он приедет не один?

– Меня бы это не удивило. В любом случае я должен его опередить.

– Хочешь, я поеду с тобой?

– Это мои проблемы, Дредд. Отвяжи, пожалуйста, веревку, – попросил Берк и спрыгнул в лодку.

– Однажды у меня тоже возникла проблема. И ты помог мне.

– Ты и так мне уже помог. Я перед тобой в неоплатном долгу. – Он завел мотор. – Да, забыл тебе сказать. Тебе будет приятно услышать: ранки зажили, твое снадобье помогло. Если со мной что-нибудь случится, скажи Реми… ну, что… Скажи ей, пусть простит меня за все.

Глава 35

Макьюэн мысленно прикинул, какие у него шансы потеряться. Получалось, что большие.

Он нанял лодку у одного парня, у которого бородавок было больше, чем зубов. Парень божился, что знать не знает ни братьев Бейзилов, ни их рыбачьей хижины. Макьюэн подозревал, что негодяй врет. Но, слава Богу, Джо Бейзил нарисовал на бумажке маршрут. Местные жители считали болото своей собственной территорией и не любили, когда сюда совались чужаки.

Чтоб им провалиться с этой их территорией! Макьюэн никогда не мог понять, почему воспевается красота лесов и болот его родного штата. Леса и болота кишели насекомыми, змеями, крокодилами, дикими кошками, кабанами и другой нечистью, и Макьюэну вовсе не улыбалось стать их добычей. Даже ребенком он терпеть не мог выбираться на природу. Прогулка верхом – еще куда ни шло. На собственном дворе.

За мыслями о доме пришла мысль о Тони. Господи, что она должна думать? Прошлой ночью, примерно в то время, когда он должен был встретиться с Делом Реем Джонсом и Уэйном Бардо, Макьюэн отправлял свою хорошенькую женушку к ее маме в Джексон, штат Миссисипи. Когда он запихивал ее вещи в чемоданы, она, естественно, малость встревожилась и потребовала объяснить, что случилось.

Он на ходу сочинил леденящую душу историю о сбежавшем из тюрьмы торговце наркотиками, который поклялся отомстить всем, кто принимал участие в его аресте. Особенно грозился расправиться с семьями.

– Может, конечно, опасность не так велика, но Пату посоветовал принять необходимые меры предосторожности.

Тони поверила. Но, даже если бы не поверила, деваться ей было некуда – все равно пришлось бы подчиниться. Ничего, побудет у матери, пока тут все стихнет Срок, назначенный Дювалем, истек, значит, скоро запахнет жареным. Армия Дюваля начнет на него охоту.

Упоминание о Тони подействовало на Макьюэна именно так, как и хотел Дюваль. Мак знал, что способен сделать с женщиной Уэйн Бардо. Он видел фотографии жертв убийств, которые совершил Бардо, но за которые его никогда не могли арестовать.

Итак, Тони отправлена к матери, и она пробудет там до тех пор, пока не разрешится конфликт между Берком Бейзилом и Пинки Дювалем. Так или иначе.

Господи, как же он сам умудрился угодить между двух огней?

Но что перед самим собой кривить душой – Мак знал как. Игра. Во всем виноват этот его порок. Все ошибки проистекали из его пагубной страсти. Он проигрывал, а долги все росли. И о долгах не знал никто – ни родители, ни жена, ни сослуживцы. Но он сам знал. И мучился угрызениями совести.

Мак поклялся Богу, что, если они с Тони выйдут из этой передряги живыми и невредимыми, он в жизни не сделает ни одной ставки. Но в следующую же секунду поймал себя на мысли: ставлю сто к одному, что нарушу клятву.

И вдруг он увидел хижину.

Мак чуть не рассмеялся вслух. Когда он садился в лодку, он не верил, что найдет это место. Но он следовал указаниям Джо Бейзила во всех деталях, и вот вам, пожалуйста, – рыбачий домик, именно такой, как описывал Джо, даже шины, привязанные к пирсу.

Соблюдать осторожность было уже поздно. В мрачной тишине Берк, наверное, уже давно слышал шум мотора. Может быть, прямо сейчас он смотрит из окна на непрошеного гостя. У Мака сердце замерло в груди, словно он оказался под прицелом.

Возле пирса Мак заглушил мотор.

– Я один, Бейзил, мне надо с тобой поговорить.

Он неуклюже вскарабкался на пирс и непослушными руками привязал лодку к столбу.

Хотя день выдался холодный, с него градом лился пот. Здесь, на болоте, все казалось ему враждебным и страшным, но больше всего он боялся Бейзила.

Шаги гулко отдавались, когда он шел по грубым доскам к домику. Мак был натренирован реагировать на опасность, но сейчас полицейские навыки вдруг разом оставили его. Он на чужой территории, каждое движение, каждый звук казались угрожающими. Мак чувствовал себя неуклюжим и тупым. Не так должен идти на рискованную операцию опытный офицер полиции. Он подошел к двери.

– Нехорошо, дружище. Пусти меня, и давай поговорим. А?

Стараясь держать руки на виду, он толкнул деревянную дверь. Она оказалась не заперта. Мак поколебался мгновение, потом зашел внутрь.

Он быстро обвел глазами комнату.

– Сукин сын!

Он ощущал себя полнейшим дураком и чуть не взвыл от злости. Здесь никого нет, и совершенно очевидно, что давным-давно не было. Никаких признаков присутствия человека. Сиденье одного стула изгрызли мыши. Повсюду тараканы. На потолке паутина, и с нее свисает огромный паук. В заляпанную раковину громко капает вода из крана.

Джо Бейзил ошибся. Или он так же хитер, как его старший братец. Почувствовал грозящую Берку опасность и отправил настырного коллегу прогуляться на болото.

Что же теперь? Что, черт возьми, ему теперь делать? Нельзя ему возвращаться без Бейзила. Без Бейзила… Он даже думать об этом не хотел: зловонное, жуткое болото – сущие пустяки по сравнению с тем, что ждало Мака в Нью-Орлеане, если он вернется туда без Бейзила.

Мак повернулся к выходу и вдруг замер. В дверном проеме стоял человек.

* * *

Дредд тянул леску, когда услышал шум подъезжающей машины. Машина остановилась, и водитель вышел. Увидев Дредда, он помахал рукой.

– Привет, Дредд. – На пирс осторожно ступил Грегори Джеймс. Он неуверенно улыбнулся. – Как поживаете?

– Ты, чурбан, – зарычал Дредд. – Где моя лодка? Я тебя сейчас выпотрошу, не сходя с места. – Он взмахнул ножом, которым разрезал наживку.