Алиби, стр. 108

– Да нет, мне просто… – Она внезапно остановилась, пораженная внезапной догадкой. – Вы сказали «с Хэммондом»?! Означает ли это, что вы так близко знакомы с человеком, который ведет ваше дело, что называете его просто по имени?

Смутившись, Юджин опустила свою чашку на блюдечко.

– Извините меня, миссис Петтиджон… Дэви, – сказала она. – Я не хотела бы отнимать у вас время. Спасибо, что согласились встретиться со мной. По правде говоря, я не была уверена, что вы захотите меня видеть…

Дэви неожиданно перегнулась через столик и положила руку на плечо Юджин. Та в ответ подняла голову и ответила ей взглядом, полным спокойного достоинства. Несколько секунд они просто молча смотрели друг на друга, но этот обмен взглядами сказал обеим больше, чем любые слова. Все защитные барьеры были сняты. И этого оказалось достаточно, чтобы понять и принять…

– Так вот вы какая… – негромко проговорила Дэви, выпрямляясь. – Теперь я понимаю, что имел в виду Хэммонд, когда сказал: «Это не просто сложно, а очень сложно»…

Юджин открыла рот, чтобы что-то сказать, но Дэви опередила ее.

– Нет, ничего не говорите мне сейчас, – быстро сказала она. – Я не хочу забегать вперед – это будет все равно что заглянуть на последнюю страницу увлекательного романа. Что мне действительно хочется узнать, это как вы оба влипли в эту захватывающую историю? Надеюсь, начало было столь же интригующим, какой обещает быть развязка? – Она озорно улыбнулась. – Бедняга Хэммонд! Зная его, я могу представить, в какой невообразимой ситуации он оказался!

– Ему действительно пришлось нелегко, – согласилась Юджин. – И, насколько мне известно, он все еще пытается найти выход.

– А разве вы не будете осуждены? – спросила Дэви, сразу становясь серьезной.

– Этого я пока не знаю, – покачала головой Юджин, – но дело не во мне. Дело в Хэммонде. Очень скоро ему могут понадобиться друзья. Будьте его другом, Дэви, пожалуйста!

– Я всегда была его другом и останусь им.

– Он так мне и говорил. – Юджин накинула на плечо ремешок сумки и встала. – А теперь извините, мне действительно пора.

Дэви тоже поднялась, чтобы самой проводить гостью до дверей.

– Вы не сказали, как вам понравился мой дом, – сказала она, когда они вышли в прихожую. – Большинство гостей, которые впервые попадают в этот дворец, просто не могут удержаться, чтобы не похвалить его. А вы что скажете, Юджин?

Юджин быстро огляделась.

– Честно?

– Ну разумеется.

– У вас есть несколько очень милых вещей, но, на мой взгляд, дом слишком роскошный. И не очень уютный. Во всяком случае, на мой вкус…

Дэви фыркнула.

– Никто и не собирался тут жить – этот дом был перестроен специально, чтобы им хвастаться. Ну ничего, теперь, когда Лют умер, я все здесь сделаю по-своему.

И Дэви улыбнулась Юджин. Она редко испытывала расположение к другим женщинам и теперь со свойственной ей прямотой сказала:

– Мне все равно, спали вы с Лютом или нет. Вы мне нравитесь, Юджин.

– Вы тоже понравились мне, Дэви. Юджин была уже на половине пути к воротам, когда Дэви окликнула ее.

– Как я поняла, вы встречались с Лютом незадолго до его смерти? – спросила она.

– Да, верно, – подтвердила Юджин, останавливаясь.

– Я должна вас предупредить… Убийца может думать, что вы что-то скрываете. Может быть, вы что-то видели или слышали? – спросила Дэви, спускаясь с крыльца на одну ступеньку.

– Давайте оставим эти вопросы полиции, хорошо? – Юджин улыбнулась и пошла дальше. Отворив небольшую калиточку рядом с воротами, она вышла на улицу, и вскоре Дэви услышала шум отъезжающего автомобиля.

Дэви еще немного постояла на крыльце, потом вернулась в прихожую и закрыла дверь. Когда она повернулась, то увидела Сару Беря, которая неслышно подошла к ней сзади.

– Что-нибудь случилось, милая? – ласково спросила Сара и, подняв руку, погладила Дэви по лбу, словно хотела стереть появившиеся между ее бровями озабоченные морщинки.

– Нет, все в порядке, Сара, – рассеянно пробормотала Дэви. – Ничего не случилось. Абсолютно ничего.

Глава 35

Рано утром, до того как отправиться на работу и переговорить со Стефи, Хэммонд проверил свою телефонную почту, но ответил только на одно сообщение. Набрав знакомый номер, он в свою очередь наткнулся на автоответчик и сказал: «Лоретта, это Хэммонд. Я получил твои сообщения только сегодня утром. Извини, что разозлил тебя, но меня сбил номер на пейджере. Я не знал, что это ты. Я благодарен тебе за то, что ты сделала, но, к сожалению, человек, которого ты нашла на ярмарке, может мне только повредить; во всяком случае, сейчас его появление нежелательно. Поверь, у меня есть веские основания утверждать так. Возможно, впрочем, его показания мне все же понадобятся в будущем, так что не теряй его из виду. Пока же… В общем, я хотел сказать, что, если у тебя есть на примете какая-то другая работа, можешь ей спокойно заниматься. Если ты мне понадобишься, я с тобой свяжусь. Еще раз спасибо. Лори, ты отлично поработала… В ближайшие дни я вышлю тебе чек за твою вчерашнюю работу. Ты превзошла самое себя. А теперь – до свидания, мне пора бежать».

Бев Бут прослушала это сообщение дважды и долго стояла в раздумье, не зная, как поступить. Если бы Хэммонду Кроссу случилось сейчас оказаться поблизости, она бы не постеснялась посоветовать ему засунуть свое сообщение себе в задницу (то, что поступить подобным образом со словами было бы затруднительно, ее не смущало – для хорошего дела не жаль было и автоответчика), однако Хэммонд был теперь неизвестно где, и Бев могла только либо стереть запись, либо оставить ее для матери.

После сегодняшнего дежурства Бев была раздражена сильнее обычного. За всю ночь она так ни разу и не прилегла, к тому же кто-то поцарапал ей машину, оставленную на больничной стоянке для сотрудников. Как и всегда после двенадцатичасовой ночной смены, голова у Бев раскалывалась от боли, а в доме не оказалось аспирина, хотя она отчетливо помнила, что положила флакончик в аптечку в ванной. Но больше всего Бев переживала из-за матери, чья комната оказалась пуста, а постель – аккуратно застелена. Интересно, где Лоретта сейчас и где она была всю ночь?

Бев припомнила, что, когда она уходила на работу, мать показалась ей озабоченной и подавленной. Обнаруженное ею на автоответчике сообщение означало, что всю ночь – или, по крайней мере, часть ее – Лоретта потратила, выполняя для помощника окружного прокурора какую-то грязную работу, а он, судя по его голосу, был как будто не особенно ей благодарен.

И, преисполнившись раздражения, Бев нажала кнопку на наборной панели телефона, стирая запись.

Через десять минут, когда, приняв две таблетки аспирина (который нашелся на кухне в шкафчике, куда она сама его положила), Бев выходила из душа, она услышала голос матери.

– Бев, это я! – крикнула Лоретта. – Я дома.

Завернувшись в простыню, Бев прошла по коридору и заглянула в спальню матери. Лоретта сидела на краешке кровати и снимала сандалии, оставившие на ее распухших ногах глубокие ярко-багровые следы.

– Привет, мам, наконец-то… – поздоровалась Бев. Лоретта была трезва, и она постаралась ничем не выдать своего облегчения. – А я, признаться, уже начинала беспокоиться. Где ты была?

– Это долгая история, которую лучше всего рассказывать после того, как мы обе поспим минуточек шестьсот, – заявила Лоретта. – Я чувствую себя так, словно всю ночь грузила вагоны. Ты проверила автоответчик? Мне никто не звонил?

– Нет, мам, никто, – неуверенно ответила Бев после некоторых колебаний.

– Странно… – пробормотала Лоретта, стаскивая через голову платье. – Я тут на части разрываюсь, а Хэммонд, как назло, куда-то пропал.

Раздевшись до белья, она стащила с кровати покрывало и улеглась. Казалось, она заснула еще до того, как ее голова коснулась подушки, и Бев вернулась к себе в комнату. Надев ночную рубашку, она завела будильник, отрегулировала кондиционер, чтобы воздух был попрохладнее, и тоже забралась под одеяло.