Огонь и меч, стр. 48

– Я немедля повидаю Терина, – пообещала Коригана и покинула их.

Линан кивнул охраннику.

– Приведи пленного. – Охранник кивнул и исчез в шатре, а миг спустя появился вновь вместе с Арейном. Наемник весь трясся, явно думая, что его сейчас прирежут.

– Ты останешься здесь, пока я не пришлю приказ освободить тебя, – уведомил его Линан. Наемник облегченно обмяк. – Но если попытаешься сбежать, четты тут же убьют тебя. И если ты соврал мне насчет Рендла и его передвижений, я вернусь сюда и съем твое сердце.

Арейн онемело кивнул.

– Отпусти его, – приказал Линан, и охранник разжал захват на руках пленника. Арейн неуверенно постоял на месте.

– Если ты отправишься к сердцу суака, то найдешь там старейшину по имени Херита. Скажи ей, кто ты такой, и передай мои слова. Она даст тебе занятие, а также крышу над головой. Охранник покажет тебе дорогу.

Охранник двинулся прочь, и Арейн последовал за ним.

Камаль покачал головой.

– По-моему, это глупо, – тихо сказал он.

– Что именно? Отпускать пленного или не нападать на Рендла сразу, как тот появится в степи?

– И то, и другое.

– Полагаю, мой отец не сделал бы ни того, ни другого.

– Да.

– Тогда у меня уже на очко больше, чем у моих врагов! – бросил Линан, и ушел, оставив Камаля глядеть ему вслед.

ГЛАВА 17

Оркид нашел Олио во дворе дворца, где тот смотрел, как упражняются королевские гвардейцы. Канцлер видел, как принц упражнялся, когда подрос; хоть он и неплохо научился обращаться с мечом, но не обладал ни сложением, ни склонностью быть воином. Весь вопрос в том, считал ли так и сам Олио?

– Если бы ваша армия была так же хорошо экипирована и обучена, как эти превосходные бойцы, – вздохнул Оркид.

Олио повернулся и натянуто улыбнулся Оркиду.

– Я не услышал, как вы подошли, канцлер. П-простите, что не об-братил на вас внимания.

– Я не в обиде, – отмахнулся Оркид. – Вы еще не видели собственных солдат?

– Двадцать Домов почти закончили н-набор. Я ожидаю, что они будут го-готовы через несколько дней. А первые подразделения из других провинций прибывают нынче к вечеру; из Стории, по-моему.

– Я думал, что и сама Кендра обеспечит вас несколькими отрядами мечников и копьеносцев.

– Тремя. Они уже в к-казармах около порта и отплывут, как только адмирал Сечмар поймет, что худшие зимние шторма миновали.

– А вы? Когда вы отправитесь?

– С основным войском. По меньшей мере через двадцать дней. Сначала отсюда до Спарро.

– А потом к Даавису и к славе, – добавил Оркид.

Олио вперил взгляд в пол, явно не уверенный в себе.

– В самом деле, – пробормотал он.

Оркид встал рядом с ним.

– Вы возьмете с собой консорта?

– Сендаруса? – Олио в удивлении поднял взгляд. – Ясное дело, не возьму. Он же новобрачный. Сомневаюсь, что он горит желанием расстаться с Аривой. Да и в любом с-случае сестра этого не до-допу-стит.

– Сендарус может пожелать отправиться в поход, – как бы размышляя вслух, произнес Оркид. – В конце концов, он ведь аманский воин. Ему будет тяжело смотреть, как другие отправляются воевать в то время, как он остается… – Он дал голосу утихнуть.

– Ублажать королеву, канцлер? – спросил Олио, голос которого выдавал его гнев. – Уж по крайней мере вам-то не следовало так плохо ду-думать о собственном племяннике.

– Я никогда бы не усомнился в мотивах Сендаруса. Он славный юноша и человек чести. И пожелал бы отправиться в поход ради блага королевы, а не своего личного.

«Если бы генералом вместо меня был Сендарус, – с тоской подумал Олио. – Тогда он мог бы отправиться в поход, а я – остаться здесь, где от меня будет меньше всего вреда».

– Так или иначе, поскольку генерал вы, он не сможет отправиться в поход, – небрежно добавил Оркид.

– Что вы имеете в виду?

– Ну, это сделало бы его вашим подчиненным.

– Только в армии. И кроме того, ду-думаю, гордыня не относится к числу по-пороков Сендаруса. На самом-то деле я не уверен, что у него вообще есть пороки.

– Я и не имел в виду, что сложности могут возникнуть из-за его тщеславия. Дело лишь в том, что он обладает, после королевы, самой большой властью в королевстве. И если данная власть будет подчинена вашей, это создаст политические и юридические трудности.

Олио счел этот момент весьма тонким, слишком тонким для того, чтобы серьезно его обдумывать, но благодаря этому перед ним смутно замаячила иная идея. Гвардейцы закончили упражняться и строем шагали обратно в казармы. А он пошел во дворец, сделав Оркиду знак сопровождать его.

– По-вашему, Сендарус озабочен тем, что не отправляется с армией на север?

– Несомненно. Но он понимает стоящие за этим причины. И не сердится на вас, если вы этим обеспокоены.

– Нет, не этим, – покачал головой Олио. Он задумчиво нахмурился, а затем спросил: – Как по вашему, если б он бы-был консортом на том заседании Совета, на котором меня утвердили генералом, Совет доверил бы этот пост ему?

Оркид притворился, будто обдумывает этот вопрос.

– Не уверен. Наверное… – Он сделал вид, что поразмыслил еще. – Возможно, – задумчиво произнес он наконец. – Теперь, когда вы сказали об этом, мне думается, что такое возможно. Для Сендаруса это было бы еще одним способом доказать свою преданность Гренде-Лир, и гарантировало бы безопасность обоих уцелевших Розетемов. – Канцлер пожал плечами. – Но дело обстоит иначе.

– Нет, – сказал Олио больше себе, чем Оркиду.

– Я вам нужен для чего-то определенного, ваше высочество? – спросил Оркид.

Олио остановился и рассеянно посмотрел на канцлера.

– Нет. Спасибо, но не нужны. – Он повернулся и продолжил путь, задумчиво опустив голову.

Оркид смотрел ему вслед с улыбкой на строгом лице. «Дело прошло куда легче, чем я смел рассчитывать».

Примас Гирос Нортем сидел за письменным столом, положив крепко сцепленные руки на колени. Он услышал, как в дверь постучали, и быстро сглотнул.

Вошел отец Поул и закрыл за собой дверь.

– Один брат сказал, что вы хотели меня видеть, ваша милость.

Нортем кивнул и жестом предложил священнику присесть. Отец Поул занял кресло и посмотрел на примаса ровным взглядом, спокойно и заинтересованно.

– Мы должны кое-что обсудить, – начал Нортем. – Нечто, важное для вас и для Церкви Подлинного Бога.

Нортем увидел, как Поул слегка напрягся. Значит, священник догадывался, к чему он клонит.

– Мы с вами дружим очень давно, – продолжал он. – И некогда были весьма близки.

На этот раз Поул избегал встречаться с Нортемом взглядом и кивнул несколько сдержанно; лицо его чуть покраснело.

– Вы не согласны? – смущенно спросил Нортем.

– Конечно согласен, ваша милость, – покачал головой Поул. – Но та близость…

– Знаю, прекратилась.

– И по вашей инициативе, а не по моей, – поспешно добавил Поул, глядя на примаса почти умоляющим взглядом.

– Это я тоже знаю. – Нортем тяжело вздохнул. – Желал бы я, чтоб это можно было сделать по-другому.

– Что именно вы желали бы иметь возможность сделать по-другому?

– Не знаю, как вам это объяснить. Вероятно, нам следовало поговорить об этом много месяцев назад. Вы заслуживаете правды.

Лицо Поула внезапно сделалось спокойным, словно чутье подсказало ему, что будет дальше.

– Речь идет о вашем преемнике, не так ли?

Нортем кивнул.

– Вы не знаете истинного имени Божьего. И не можете быть его защитником.

Поул тоже кивнул, повторяя движение примаса и словно говоря: «Понимаю. Конечно». Но взгляд его сделался горящим и жестким.

– Это неправильно, – напряженно произнес он.

– НАПРОТИВ, правильно, – подчеркнул Нортем. – Но не легко. Для вас. И для меня.

Теперь Поул уже не кивал, а качал головой.

– Нет, ваша милость. Это неправильно. Как такое может быть правильным? Вы десятки лет готовили меня к этому посту.