Наследство, стр. 29

– Я могу рассказать вам обо всем дворце. Я мог бы провести для вас экскурсию.

Девушке стало ясно, что от него будет не так-то легко отделаться.

– А почему вы думаете, что я хочу осматривать этот дворец?

– Ну ведь это же дворец. Всем хотелось бы осмотреть дворец изнутри.

Он дышал ей в лицо, и из его рта исходил такой запах, что девушке едва не стало плохо.

– Знаете, что я хотела бы увидеть?

Юноша покачал головой:

– Нет. Скажите же мне.

– Я бы хотела увидеть, как вы отойдете от меня подальше вместе с вашей идиотской ухмылкой.

Ее слова возымели действие, противоположное тому, которое она ожидала. Теперь его улыбка стала еще шире.

– Восхитительно! – воскликнул он достаточно громко, так что на них удивленно стали смотреть гости, находившиеся неподалеку.

– Что сделало вас таким счастливым?

– То, что сегодня многие вещи оборачиваются гораздо лучшей стороной, чем можно было ожидать. – Он подмигнул ей. – К примеру, я встретил вас.

Дженроза вздрогнула.

– Послушайте, найдите навозную кучу и заройтесь в нее с головой.

Теперь юноша уже откровенно смеялся.

– Вы говорите совсем как Камаль, – произнес он.

– А кто такой этот Камаль, если он не может сказать вам, куда вам следует отправиться на самом деле?

Юноша огляделся, затем показал ей на человека огромного роста, стоявшего шагах в пятидесяти от них и одетого в форму Королевской Стражи.

– Вот кто такой Камаль.

Дженроза на сей раз сдержалась.

– Он солдат, – медленно произнесла она.

– Он начальник королевских стражников, – поправил ее юноша.

– Но ведь вы же не солдат, верно? – Теперь она стала говорить осторожнее. Она вовсе не хотела, чтобы выяснилось, что она волей случая нанесла оскорбление одному из наиболее влиятельных придворных; неосторожно сказанное слово могло оказаться пагубным для нее.

Он покачал головой.

– Нет. Мой рост слишком мал для того, чтобы стать королевским стражником. – Он глубоко вздохнул. – Увы.

– Но вы имеете отношение ко двору?

Он вновь задумался над ее вопросом.

– Не совсем.

Дженроза с облегчением вздохнула.

– Теперь мне действительно нужно идти. Друзья ждут меня.

Она решительно направилась прочь, однако юноша последовал за ней.

– Вы не станете возражать, если я вас провожу? – В его глазах появился блеск, который абсолютно не понравился Дженрозе.

– Вы слишком молоды, – коротко ответила она.

– Думаю, что я не намного моложе, чем вы.

– Мне восемнадцать лет.

– Ну вот, всего на один год.

– А все мои друзья намного старше меня. – Она ускорила шаги, но юноша не отставал.

Неожиданно она остановилась, так что он едва не налетел на нее. Он обернулся и огляделся.

– Где же ваши друзья?

– Как вас зовут? – спросила она.

– Пайрем, – быстро ответил он. – А вас?

– Оставьте меня, Пайрем.

Он поднял свою фляжку.

– Ваш бокал пуст, Оставьте-Меня.

– Не хотели бы вы еще немного вина?

– Я уже говорила вам, чего бы мне хотелось.

– Ах, да. Навозная куча.

Он хихикнул.

– Вы пьяны.

Он, немного подумав, отрицательно покачал головой.

– Нет, пока не совсем. – Подмигнул и добавил. – Может быть, совсем немного.

Прежде чем она успела сказать что-нибудь еще, кто-то окликнул ее по имени. Рядом появились ее друзья, среди которых выделялся Амрин, огромный как медведь.

– Вот мои друзья. Самый большой из них любит подраться.

Амрин взглянул на юношу.

– Тебе причиняют беспокойство? – спросил он у Дженрозы.

– Вовсе нет, – быстро произнес юноша. – Она очаровательна.

– Я обращался не к вам, – вызывающе ответил Амрин.

– Значит, вы все маги?

– Студенты, – ответила Дженроза. – Сейчас мы должны идти и учиться. – Ее друзья при этих словах взглянули на нее с удивлением.

– М-м-м, да, – неуверенно подтвердил Амрин. – Мы должны идти и… учиться…

– Вы уверены, что все вы не хотели бы еще немного выпить?

Внезапно Дженроза резко повернулась к нему.

– Я не хочу больше находиться в вашем обществе, Пайрем. Ничего особенного, но… – Она покачала головой. – Нет, я не права. Примите мои извинения, но я считаю вас слишком надоедливым.

Юноша, казалось, неожиданно упал духом. Дженроза мысленно зарычала.

– Понимаю. Что ж, если это так…

– Это именно так, – перебил его Амрин. Он показал на звездный символ своей теургии на тунике. – Так что, если вы не хотите, чтобы мы испытали на вас свои магические средства, потрудитесь убраться прочь!

Его слова произвели на юношу мгновенное впечатление. Выражение его лица стало ледяным, и он взглянул в глаза Амрина ясным взглядом своих карих глаз.

– У меня тоже есть магический символ, – спокойно произнес он.

Амрин грубо расхохотался.

– Конечно, есть, маленький мышонок.

Юноша резким движением достал из-под своей короткой куртки амулет на серебряной цепи.

Он поднял его так, чтобы вся компания могла его разглядеть. Мгновение студенты молча смотрели на него, потом часто заморгали. Все они знали, что это было такое. И Дженроза поняла, что это означало.

– О Боже, – слабо выдохнула она. – Ваше имя не Пайрем.

– Нет.

Среди друзей Дженрозы повисло тягостное молчание. Спустя мгновение одна из девушек скользнула прочь, за ней последовала вторая, а за ней третья. Дженроза и Амрин были оставлены на волю судьбы.

– Я… Ваше Высочество… – Амрин замялся, не зная, что сказать.

– Вы просто защищали своего друга. Вы не сделали ничего дурного. Однако сейчас вам лучше уйти.

Амрин кивнул и растворился в толпе. Дженроза сглотнула слюну.

– Ваше Высочество, если я нанесла вам оскорбление…

– Я не был оскорблен. – Он снова начал улыбаться. Ему потребовалось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы выглядеть трезвым.

– … значит, вы получили все, чего заслуживали.

От удивления глаза Линана округлились, а потом он рассмеялся.

– Если не считать членов моей семьи, вы первый человек за сегодняшний день, который не попытался попасть ко мне в милость любым путем.

– Для этого было бы сейчас слишком поздно.

– Совсем наоборот. Как ваше имя?

– Дженроза Алукар, Ваше Высочество.

– Конечно, ваши манеры не могут остаться полностью безнаказанными.

Дженроза ничего не ответила.

– Когда тризна закончится, вы должны будете представиться стражникам возле дверей во внутренние покои дворца. Это произойдет где-нибудь около захода солнца. Они объяснят вам, куда пройти.

Линан направился прочь, но Дженроза жалобно спросила:

– Какое наказание меня ожидает?

Не оборачиваясь, он ответил:

– Вы сами увидите.

Глава 9

Бродя по дворцу, Дженроза обдумывала, как она заберет из своей спальни в теургии все свои вещи, какие только сможет, и попытается попасть на какое-нибудь торговое судно из тех, что стояли в гавани, чтобы навсегда исчезнуть из этого города. Или, если бы ей повезло, то еще лучше было бы уплыть на одном из кораблей с иностранными сановниками, прибывшими на церемонию похорон королевы; в этом случае ей удалось бы бежать с относительным комфортом.

Однако против этого плана она приводила сама себе те же самые аргументы, которыми пользовалась, чтобы убедить себя остаться в теургии: здесь, в Кендре, был ее дом, впереди ее ожидало будущее мага, и только здесь судьба могла ей все это предложить.

На закате она назвала свое имя стражникам, стоявшим возле входа во внутренние покои дворца. Один из них велел ей следовать за ним и повел ее многочисленными узкими коридорами и каменными лестницами в одну из башен, в которой находились личные покои монарха и тронный зал.

»Ну что же, по крайней мере, меня ведут не в темницу», – мысленно сказала она себе, однако эта мысль не помогла девушке отогнать самые мрачные предчувствия. Какое наказание придумал для нее принц? Может быть, он собирался сбросить ее с башни? Она понимала, что эта мысль сама по себе была нелепой, и все же от страха у нее подкашивались ноги.