Друзья поневоле, стр. 45

– Правильно, ребята! А не хочет дать воды, так мы и сами ее возьмем!

– Угомонитесь! – Тим Смит встал и оглядел товарищей. – Капитан, я думаю, правильно делает. Никто не знает, сколько дней нам шагать до воды, а так мы протянем дольше, наш шанс выжить увеличится. Слушайте капитана, а то в один день все выцедим, а дальше что? Помирать останется?

– Тогда давайте прямо сейчас разделим всю воду, и каждый пусть сам распоряжается своей долей! – Глен стоял на своем твердо.

– А кто потом тебя поить станет, если ты все сразу выдуешь? – спросил Оллнат спокойно, но с нажимом.

– А то мое дело, капитан! Да и капитан ли ты теперь?

– Сэр! – рявкнул Оллнат. – Где обращение «сэр»?!

– Сейчас мы все сэры! – огрызнулся Глен. Он хотел сказать еще что-то, но Оллнат неожиданно выхватил пистолет. Выстрел отбросил Глена на каменистую почву, которую он какое-то время царапал скрюченными пальцами.

– Кто еще недоволен моими приказами? – крикнул Оллнат и торопливо стал заряжать пустой пистолет. – Теперь все успокоились? Вот и хорошо. А бунта экипажа я не допущу. Теперь и порция оказалась лишняя. Отдыхать, свиньи!

Матросы с подавленными лицами разошлись на отдых. Каждый с опаской поглядывал на капитана и Глена. Почти каждый в душе осуждал капитана, но страх делал свое дело. А Оллнат деловито отмерил меньше половины пинты и каждому поднес глоток воды, приговаривая:

– Помянем раба Божьего Глена. Пусть земля ему будет пухом. Царство ему небесное! Прости, Господи, грехи наши.

Тело Глена прикопали песком на фут и снова пустились в путь, нагруженные оружием и припасами.

На другое утро никто не соглашался тащить раненого Джека. Как он ни умолял, все отворачивались, хмурились и отходили в сторону. Оллнат подошел к больному, постоял в молчании, потом молвил тихо:

– Джек, прости народ. Мы больше не можем тебя нести. Прости, и пусть тебе будет уготован рай на том свете. Не поминай лихом, смирись и прими судьбу свою должным образом. Пойми и людей, Джек. Прости…

Молча, под вопли и проклятия Джека, матросы опять потянулись по пустыне. Теперь ребята чутко прислушивались к голосам матросов и с ужасом слышали недобрые замечания в свой адрес. Но они не были обузой отряду. Зато были чужаками, не англичанами. Им старались отмерить меньшие порции, подсунуть лишний груз. Этого оказывалось мало, и в головах матросов постоянно вертелась мысль поступить с ребятами так же, как с Джеком.

Постепенно матросы освобождались от наиболее тяжелого и ненужного груза, но идти от этого не становилось легче. С каждым днем это давалось им труднее. А вечером восьмого дня капитан заявил, что воды остался всего один галлон и что теперь полпинты он будет выдавать на четырех человек.

Утром Оллнат заявил, что мальчишек он вести с собой больше не может.

– Но почему так, сэр? – завопил Гардан. – Мы же идем сами, и никто нам не помогает! Сэр, как же так? Ведь мы все вместе!

– Ребята, это дело решенное. Вечером все приняли такое решение, а идти против всех я не имею права. Простите и поймите меня, ребята. Вам оставят воды на день и еды дней на пять, а там уповайте на Бога и на свою удачу. Да пусть с вами ничего худого не случится. И еще раз простите нас. Можете идти с нами, если хотите, но мы ничего больше вам не дадим.

Гардан не стал больше спорить. Он понуро смотрел в песок, пытаясь сглотнуть слюну. Глотка пересохла, и к тому же комок обиды не давал этого сделать. Петька плакал, слезы скупыми ручейками текли по его грязным щекам.

Херви подошел к ребятам, молча похлопал их по плечам, вздохнул и отошел, не сказав ни слова. Тим Смит тоже подошел, но сказал лишь одно слово:

– Простите…

Они все ушли, а ребята и не пытались следовать за ними. Гардан сказал как-то буднично и спокойно:

– Хоть что-то нам оставили. И котелок, и оружие, и не обыскали. Огниво с нами и порох тоже. Может, что и попадется из живности, а, Петька?

Тот всхлипнул и ничего не ответил. Когда матросы скрылись, Гардан сказал:

– Сколько там у нас осталось воды, Питер? – И, не дожидаясь ответа, поболтал вытащенную флягу. – Не менее трех пинт есть, да полпинты нам оставили. Значит, дня на три-четыре хватит. Не так уж плохо. А там посмотрим, как оно получится. Пусть они сами идут, а мы сами, – его спокойствие и жизнестойкость вернули Петьке равновесие. Он перестал лить слезы, прерывисто вздохнув, поднялся и сказал:

– Тогда пошли и мы. Нечего терять время зря. Тут сиднем сидя ничего не добьешься, Гарданка. Пошли.

– И то верно, Петька. Пошли. У меня и нога уже почти не болит, так что шанс, как говорят англичане, у нас есть. А раз он есть, то не будем его терять. Верно? Аллах с нами! Велик Аллах!

Глава 24

Одни

Пройдя пару миль, Гардан остановился, тяжело дыша. Вид у него был напряженный, и Петька сразу понял, что в мозгу друга зародилась какая-то интересная мысль.

– Что надумал, Гарданка? Сказывай, а то больно долго молча шли – я уж затосковал по живому слову.

– А чего это мы премся по жаре, а?

– А где ж ты тень теперь сыщешь? Кругом одно солнце. Деревьев-то нет.

– Так! Хватит жариться! Ищем хоть какую-то тень и спим до вечера.

– Что, ты ночью хочешь идти? – спросил с изумлением Петька, снимая с себя поклажу.

– Точно! Днем в тени переспим, и пить меньше надо будет, а ночью, по холодку будем идти. Так мы многое сбережем и дальше пройдем, коли воды не сыщем.

– А где же тень отыскать?

– Поищем. Ближе к морю спустимся, там, может, что и будет подходящее.

Обычно матросы шли шагах в двухстах-трехстах от берега. Теперь ребята спустились к самому океану. Он продолжал накатывать огромные валы, с грохотом и пенными брызгами обрушивая их на песчаный берег. Море было величественным и грозным.

– Раз мы уж здесь, у моря, так хоть искупаемся, – предложил Гардан.

Они сбросили с себя лохмотья и, найдя более спокойное место, бултыхнулись в воду. Было так приятно, что они с недоумением посмотрели на себя со стороны.

– И чего же мы раньше-то не купались? – спросил Петька, выныривая и радостно фыркая.

– Ты особо не резвись, а то устанешь, да и пить больше захочется, – посоветовал Гардан. – Просто посидим в воде и охладимся.

– Странно, Гарданка! Почему здесь вода такая холодная? Ведь жара, а в воде дрожь берет. Даже зубы постукивать начинают. Но хорошо!

– Тут, наверное, течение какое-то холодное есть, вот и холодно. Поутру, я заметил, тоже зуб на зуб не попадает. Однако пора вылезать, холодно.

Согревшись на солнце, ребята стали искать подходящее укрытие для сна. Но ничего поблизости не нашли. Наконец Гардан, который находился дальше к северу, закричал:

– Петька! Беги сюда! Я нашел что-то!

Они стояли перед странным сооружением. Это была какая-то пирамида, сложенная из камней. В них просматривался аккуратный ровчик, спускавшийся вниз как бы по спирали. Внизу, прямо под ним, каменное углубление.

– Видать, схоронили тут кого-то, – сказал Петька, осмотрев пирамиду. – Как ты думаешь, Гарданка?

– Может, и так, кто ж его знает. Тут разные люди могли проходить, хотя жить – это вряд ли.

– Ладно, нечего болтать. Тени малость есть, да еще растянем одеяло на палках – будет тень и укрытие.

– Тогда пошли искать палки. Разве трудно палки найти?

Оказалось, что еще как трудно. Полчаса примерно прошло, прежде чем им попались какие-то обломки длиной фута в два. Они натянули на вбитые в песок палки одеяло – получился тент. Забравшись туда, ребята растянулись на подстилке из морской травы и тут же заснули, предварительно подложив к рукам оружие.

Гардан проснулся от холода. Была ночь, но как долго она длилась, он сказать не мог. Он полежал с открытыми глазами, вслушиваясь в ночные звуки и грохот валов океана. Вставать не хотелось. Он подумал немного и незаметно опять заснул. Усталость победила холод.

Под утро все же проснулся и Петька. Он тоже не знал, сколько прошло времени, но решил, что ночь только что наступила и пора собираться в путь. Он себя чувствовал выспавшимся, но голодным. И пить страшно хотелось, хотя было холодно и сыро. Кругом был плотный туман, лишь рев океана напоминал ему, что они расположились рядом с ним.