Прирожденная неудачница, стр. 9

– Она и есть та девушка, которую убили? – тихо спросил он наконец. – А потом ее убийца покончил с собой в нашем коттедже?

– Он тоже был убит, – резко объяснил я. – Убийца сделал неуклюжую попытку инсценировать самоубийство.

– Что-то я запутался, лейтенант. Простите меня. – Уитни отпил из бокала и аккуратно вытер губы носовым платком. – Вы, очевидно, беседовали с Элизабет Сидделл?

– Да, и с ее другом Дэном Конелли.

– Конелли? Он здесь?

– Миссис Сидделл считает, что все изменилось в тот момент, как кто-то подбросил тело ее дочери к бассейну, – ответил я. – Она проверила всех больших боссов бывшего синдиката и считает, что трое из них могут иметь отношение к делу – Фред Магнусон, Гарри Брайант и Стюарт Уитни. Первые двое появятся здесь сегодня вечером. Миссис Сидделл им позвонила и сказала то же, что собирается сказать вам. Вам троим предстоит найти убийцу ее дочери, и как можно быстрее. В противном случае у вас будут большие неприятности.

– Она решила заговорить после всего, что произошло? – Уитни задумался, потом кивнул. – Да, пожалуй, она может так поступить после случившегося. Ну просто напрашивается, чтобы ее убрали!

– Полагаю, миссис Сидделл знает об этом, – заметил я. – Но уверена, что этого не случится, пока Дэн Конелли рядом с ней.

– Для нас троих это означает полный крах, – медленно проговорил он. – Мы не можем этого допустить. Элизабет слишком высоко замахнулась! – Одним конвульсивным глотком Уитни опорожнил бокал. – Как произошло убийство Кэрол?

– Пытаюсь выяснить, – ответил я. – Она стала наркоманкой. Ее бедра покрыты следами от уколов шприца, вскрытие показало, что ей оставалось жить не больше трех месяцев.

– Наркоманка? – Он быстро заморгал. – Как же это случилось?

– Не знаю.

– Что же, ее мать совсем ею не интересовалась?

– Выйдя из тюрьмы, миссис Сидделл пригласила ее жить к себе. Но кто-то прислал Кэрол целую связку газетных вырезок периода судебного процесса. Девушку это потрясло, она убежала из дома. Тогда мать видела свою дочь живой последний раз. Это было полтора года назад.

Медленно и аккуратно Уитни приготовил себе новый коктейль.

– А человек, который якобы ее убил и сам был убит? Вы знаете, кто он?

– Луис Фредо.

– Вы в этом уверены?

Я показал ему фотографию, и он медленно кивнул.

– Да, это Фредо.

– Вы знали его? Уитни снова кивнул.

– Подонок, – охарактеризовал он кратко. – Хотел выйти в большие бандиты. Если кто-то предложил ему контракт на убийство Кэрол, Фредо мог согласиться, был достаточно глуп.

– Пока нельзя исключать, что он ее убил, – пояснил я. – Но совершенно ясно, что сам Фредо не покончил самоубийством.

– Для меня это будет конец, – произнес он тихо, как бы про себя. – Лишь только поползут слухи, все, начиная с мэра, будут стыдиться знакомства со мной. Но если Элизабет заговорит, мне придет конец и в Лос-Анджелесе. – Его серые глаза помрачнели. – Сейчас у вас на руках двойное убийство, лейтенант. А когда Магнусон и Брайант появятся здесь, все может вообще закончиться кровавой бойней. Они ведь не одни приедут. – Он сжал губы. – Я почти забыл о Дэне Конелли. Непростительная глупость – забыть о Конелли.

– Вы можете предположить, почему была убита ваша дочь?

– Не моя дочь, – немедленно отмежевался Уитни. – Она всегда была с Элизабет. Я не видел ее с начала судебного процесса до сегодняшнего дня. А причины могут быть разными, лейтенант. Или кто-то ненавидит Элизабет и взялся таким образом по-настоящему ей навредить. Или, – он сделал небольшую паузу, – они решили, что это отличный способ заставить ее заговорить.

– Кто бы это мог быть?

– Не знаю. – Он пожал плечами. – Во всяком случае, не я!

– Если вам что-нибудь придет в голову…

– Естественно, сразу же вам позвоню. – Его тон стал деловым и официальным. – Полагаю, мне бесполезно говорить с Элизабет, уже пытался пару раз раньше. Кажется, я перестал для нее существовать со времени судебного процесса. Но обязательно поговорю с Брайантом и Магнусоном, когда они появятся в городе. Возможно, им известно что-то, о чем я не догадываюсь.

– А у меня такое впечатление, что все знают что-то, о чем я пока не догадываюсь. Исключая вас…

– Не пытайтесь выкручивать мне руки, лейтенант, – небрежно бросил он. – Таких, как вы, я съедаю дюжину на завтрак.

– Только не в Пайн-Сити! – возразил я.

– Пока не в Пайн-Сити, – парировал он.

Глава 6

Я долго и невкусно поужинал в новом ресторане, который назывался “Аппетитная утка”. Волей-неволей подумал, что у владельца ресторана совершенно отсутствует чувство юмора. Было бы гораздо лучше, если бы он заменил второе слово в названии ресторана и открыл вместо него публичный дом со скидкой Для группового секса.

Вернувшись домой в десятом часу, включил пластинку Лайзы Минелли с песнями из знаменитого “Кабаре”, поскольку чувствовал себя тоскливо и одиноко. Делая коктейль, старался не думать о том, как проходит свидание Аннабел Джексон с интеллектуальным гением из местной телекомпании, но это оказалось невозможным. Разница между прирожденным сексуальным маньяком, каким был я, и интеллектуальным сексуальным маньяком, каким был он, заключалась, по моему мнению, в том, что он всю свою тактику обольщения строил на старой уловке – его интересе только к ее духовной жизни. Я чувствовал, что Аннабел поверит ему, и это нисколько не улучшало моего настроения.

Около половины десятого раздался звонок в дверь. Я попытался подавить глупую надежду на то, что свидание Аннабел оказалось колоссальной неудачей и она пришла ко мне в поисках утешения, но эта хрупкая мечта, едва успев родиться в моем сердце, тут же умерла, когда открылась дверь.

Они могли быть воплощением мечты одинокого сексуального маньяка. Они стояли вдвоем на моем пороге – блондинка и брюнетка. На блондинке был черный кардиган, сшитый из легчайшего материала. Казалось, достаточно просто подуть, и материал тут же послушно обтянет тело, внезапно представив его перед вами как бы совершенно голым. На брюнетке была шелковая блузка канареечного цвета, застегнутая на одну нижнюю пуговицу, и брюки в обтяжку из черного бархата. На какой-то момент я почувствовал себя знаменитым белым охотником, который неожиданно повстречался с тигрицей и львицей, да только тут вспомнил, что забыл в палатке ружье.

– Никак не могу понять, – сказала Зана Уитни.

– Чего? – спросил я с умным видом.

– Вы так испугали моего папу, он чуть не наложил в штаны, – элегантно выразилась Зана. – И не подозревала, что такое может случиться.

– Очень интересно, – сказал я, закрывая дверь. – Спокойной ночи.

– Минутку! – Блондинка положила руку на дверь и толкнула ее. – Мы не для этого проделали такой длинный путь.

– Так вы прибыли с целью благотворительности? – Я вновь широко открыл дверь.

– Вспомнила, где видела эту девушку, – сказала Зана.

– Входите, – предложил я.

Они вдвоем прошли мимо меня в гостиную и тут же принялись обсуждать мою обстановку.

– Примитивно, – сказала Диана.

– Но идея правильная, – возразила Зана.

– Все преследует одну цель, – согласилась ее подруга. – И огромный диван, и стерео, и спикеры, спрятанные в стенах, даже не забыто приглушенное освещение.

– Половой гигант? – Блондинка явно оживилась. – Или только считает себя таковым?

– Алкоголик, – объяснила Диана. – К тому же одинокий алкоголик. Это самый низкий сорт.

– Пожалуй, нужно ему помочь, – решила Зана после двухсекундного размышления. – Сделайте мне кампари с содовой.

– А мне виски с мятным ликером, – заказала Диана. – Без льда, пожалуйста, просто охладите как следует стакан.

– Только скотч, – сказал я. – А еще у вас есть выбор между водопроводной водой и содовой.

– Мне со льдом, – тут же попросила Зана. – Боже, какая бедность!

– Могло быть хуже. – Диана некрасиво содрогнулась. – Могло быть канадское виски или даже бурбон!