Прирожденная неудачница, стр. 21

– И он взял дело в свои руки?

– Пожалуй, да. Приказал Диане прислать Машу к нему, и больше мы ее никогда не видели.

– Так она оказалась в хижине на Лысой горе вместе с Эдди и Максом. – Мне не терпелось подвести рассказ к финалу. – Помните их? Вы мне о них и рассказали.

– Это было ужасно! – Зану передернуло. – Они обращались с ней как с животным! Но что я могла поделать? В конце концов решила – Маша сама во всем виновата. Если бы осталась в Европе, все было бы нормально. Разве не так?

– А потом ее убили. И миссис Сидделл поверила, что убили ее дочь. Вас это не беспокоило?

Она заерзала по дивану, прикусила нижнюю губу. Судя по выражению лица, вкус собственной губы ей не понравился.

– Конечно, я переживала, – ответила Зана наконец. – Но уже ничего нельзя было изменить.

– Это Диана достала вам копии газетных вырезок? Зана кивнула.

– Повергла меня в настоящий шок. Я ведь всегда считала моего папочку настоящим королем бизнеса.

– Значит, вы не знаете, кто убил Машу и Фредо?

– Нет. – Она отрицательно покачала головой. – Знаю только, что это не я и не Диана.

– Может, есть какие-нибудь догадки?

– Добрый старый папочка! – безо всяких колебаний заявила Зана. – Ведь брат Дианы работает на него, не так ли? Папочка и два других больших босса контролируют синдикат. А настоящая Кэрол была дочерью моего папочки. Поэтому, вероятно, другие большие боссы сказали ему, что это его проблема, пусть он ее и решает. – Она выразительно пожала плечами. – Вот он и решил!

– Мне нужно нанести несколько визитов, – сказал я. – Не хотите ко мне присоединиться?

– Нет, спасибо, – промолвила блондинка жалобным тоном. – Если не возражаете, я лучше останусь здесь и надерусь твоим мерзким виски.

– Можете делать что хотите! Хоть прыгайте в окно, если есть такое желание!

– Вы просто само великодушие, Уилер, – отреагировала Зана.

Глава 12

Миссис Сидделл сама открыла мне дверь. Я вспомнил, как в нашу первую встречу подумал, что ее лицо испещрено ударами судьбы. Кажется, ошибся. Скорее всего, она была прирожденной неудачницей, которая, однако, никогда не сдавалась. Это было не в ее стиле.

– У вас гости? – спросил я.

– Любимец Стюарта Джемисон и сестра Дэна, – ответила Элизабет.

– Можно войти?

Она отрицательно покачала головой.

– Думаю, сейчас не время, лейтенант. Дэн навалился на Джемисона и, кажется, вот-вот добьется результатов. Почему бы вам не заглянуть позже?

– У меня есть кое-что для вас; Может, прогуляемся? Просто пройдемся вдоль дома, чтобы не тревожить Конелли.

Ее запавшие голубые, глаза бросили на меня пронзительный взгляд.

– Все-таки вам лучше уйти, лейтенант. Хочу послушать их беседу и сделать собственные выводы.

– Миссис Сидделл! – осторожно произнес я. – Вы живете в мире грез, и то, что происходит в вашем доме, – часть этих грез. Очень хочу вернуть вас к реальности.

– Вам не откажешь в умении убеждать, лейтенант. – Короткая улыбка раздвинула ее губы, но тут же исчезла. – Никто не приносит мне хороших новостей. Но кажется, у вас что-то особенно зловещее.

– Так прогуляемся?

Она закрыла входную дверь, и мы прошли вдоль дома на террасу у бассейна. Здесь миссис Сидделл остановилась и повернулась ко мне, сложив руки на груди.

– Хорошо, – произнесла она решительно. – Рассказывайте!

– Девушка, чье тело вы нашли здесь прошлым утром, не была вашей дочерью…

– Это что? – прошептала она. – Какая-то дурацкая шутка?

– Ваша дочь погибла в автомобильной катастрофе вместе со своим приятелем, когда ей было семнадцать лет.

– Вы с ума сошли! Вы что, думаете, я не узнала свою собственную дочь?

– Сколько ей было, когда вы попали в тюрьму?

– Пять.

– Видели ее, пока сидели в тюрьме?

– Нет, я уже рассказывала вам об этом. За Кэрол присматривала моя сестра, мне не хотелось, чтобы дочка знала, кем была ее мать, поэтому по моей просьбе ей сказали, что ее родители погибли.

– Ваша сестра присылала вам письма?

– Естественно!

– А фотографии Кэрол?

– Нет. Но подробно писала о ней. Я не хотела видеть фотографии дочери, просто не выдержала бы этого. Невыносимо было смотреть, как она растет, и знать, что встретимся мы только тогда, когда она станет совсем взрослой.

– Сколько же ей было лет, когда вы наконец встретились?

– Восемнадцать, может быть, девятнадцать. – Миссис Сидделл сделала конвульсивный глоток. – Какой же вы мерзавец! Ну хорошо, допускаю такую возможность!

– Вы отказались говорить, и вас посадили в тюрьму. На вас продолжали оказывать давление?

– Много раз предлагали немедленное освобождение, мы уже говорили об этом.

– Синдикат вам верил, – продолжил я. – Но его боссы также знали ваше уязвимое место – это была Кэрол.

– Пожалуй, вы правы…

– Они ничего не оставляли на волю случая. Стали обрабатывать вашу сестру; сказали ей, что это они, а вовсе не вы оплачивали все расходы. Потом Кэрол погибла в автокатастрофе, и рычаг давления на молчащую миссис Сидделл исчез. Все было просто, пока она сидела в тюрьме. Нужно было только присматривать, чтобы ей регулярно посылали письма о дочери, но, когда подошло время ее освобождения, пришлось что-то предпринимать.

Миссис Сидделл закрыла глаза. Повисла тягостная тишина. После долгого молчания она наконец заговорила.

– Кто она? – спросила женщина полушепотом. – Та девушка, которой заменили мою дочь?

Я пересказал ей все, что услышал от Заны Уитни, – о Маше Хеннеси и о том, как копий газетных вырезок послужили предлогом Для ухода из дома ее предполагаемой дочери. И о поездке Маши в Европу под именем Заны Уитни, и про то, что с ней случилось по возвращении.

– Миссис Сидделл проглотила все даже не моргнув.

– Бедное дитя! – сказала она, дослушав до конца. – По-своему моей Кэрол даже повезло. Ее смерть была чистой и, надеюсь, мгновенной. Ей не пришлось пройти через все муки, ожидавшие эту девушку.

– Думаю, – сказал я осторожно, – вам нужно посмотреть на синдикат ретроспективно.

– Вы не просто мерзавец, – равнодушно заметила она. – Вы еще и изобретательный мерзавец, лейтенант. Продолжайте!

– Его боссы с самого начала не верили в вашу преданность, – пояснил я. – Они знали, что вы не заговорите, только пока ваша дочь в их власти. Были уверены также, что вы об этом по крайней мере догадываетесь. Но после смерти Кэрол окончательно перестали вам доверять.

– Хотите сказать, что я верила в собственную преданность, а они нет?

– Вот именно!

– И кто-то убил бедняжку, зная, что я считаю ее своей дочерью. Зачем? Чтобы заставить меня заговорить?

– Конечно! Я высказал предположение Брайанту и Магнусону, что таким человеком может быть Уитни. Ведь он мог рассчитывать, что вы никогда не поверите, будто отец способен убить собственную дочь, поэтому не станете упоминать его в своих разоблачениях. Они согласились с моими доводами, но это еще больше меня встревожило. Я ведь просто хотел немного на них надавить, но Брайант и Магнусон признались, что им уже приходила в голову такая идея.

– Вы что-то пытаетесь мне объяснить, – холодно произнесла миссис Сидделл. – Возможно, я даже уже знаю, что именно, поэтому давайте покороче, лейтенант! На меня и так уже столько обрушилось, с трудом выдерживаю.

– Вы несгибаемы, – сказал я с искренним уважением. – Но постараюсь быть кратким. Девушку убили, ее труп бросили рядом с вашим домом. Труп Фредо нашли на вилле Уитни около озера. На него явно хотели навлечь подозрение в первом убийстве. Ему дважды прострелили голову, в одну руку вложили снимок вашей предполагаемой дочери, в другую – пистолет. Записку без подписи оставили так, что она сразу бросалась в глаза. В ней четко сообщалось, что девушку убил Фредо. Я уже говорил Зане Уитни: только сумасшедший мог надеяться, что таким образом спрятал все улики. Вскрытие сразу же обнаружило две пули. Но я ошибался. Ведь вполне вероятно, кто-то намеренно старался представить все это как непрофессиональное убийство.