Прирожденная неудачница, стр. 16

– Спасибо, лейтенант, – поблагодарила она. – Тебе понятен вопрос, Дэн?

– Да. – Он снова провел тыльной стороной кисти по губам. – Если вы и все остальные исчезнут, я окажусь в труднейшем положении. Поднимется дикая газетная шумиха! Окружной прокурор объявит очередную охоту на ведьм, и все начнут разбегаться, как крысы с тонущего корабля. Никто даже не захочет признаться, что был знаком со мной. Если все это произойдет, я должен буду исчезнуть из Лос-Анджелеса. – Он посмотрел прямо в глаза миссис Сидделл. – Не хотел говорить об этом, Элизабет, потому что не желаю оказывать на тебя никакого давления. Я в слишком большом долгу перед тобой, но, если ты заговоришь, мне останется только бежать. Буду бежать, пока не достигну Мексико-Сити, а может, побегу еще дальше на юг!

– Думаю, ты ответил на вопрос лейтенанта, – решила миссис Сидделл после долгой паузы. – Хочу извиниться перед тобой, Дэн.

– Тебе не за что извиняться, – ответил он тихо.

– Ну а остальные? – спросил я. – Уитни, Брайант и так далее. Что вы можете сказать о них?

– Не вижу смысла, – ответил Конелли. – У них есть все, чего только можно желать. И даже больше. Если начать раскачивать лодку, все окажутся в воде.

– Дэн прав. – Миссис Сидделл допила бокал и поставила его на стойку бара. – Боюсь, лейтенант, вам придется начать разрабатывать другую версию.

– Преступление было спланировано, – возразил я. – Вашу дочь убили не в приступе какого-то эмоционального шока. Это было жестокое, хладнокровное убийство, и если его совершили не для того, чтобы заставить вас говорить, то тогда зачем?

– Вы же лучший полицейский в этом дрянном городишке! – усмехнулся Конелли. – Вот и разбирайтесь!

– Осталось всего тридцать шесть часов до истечения срока ультиматума миссис Сидделл, – огрызнулся я в ответ. – Уитни, Брайант, Магнусон и их подручные сделают все, чтобы убить миссис Сидделл до его окончания.

– И пальцем не пошевельнут до завтрашнего вечера! – уверенно заявил он. – Пока надеются, что кто-то все же найдет убийцу, может быть, даже вы.

– Ну, спасибо! – усмехнулся я.

– Держите нас в курсе, лейтенант. – По тону миссис Сидделл стало понятно, что мне пора уходить.

– Если никого не найду, то пришлю вам цветы, – сказал я на прощанье.

Конелли догнал меня на крыльце и остановил, схватив за руку.

– Не уходите таким рассерженным, лейтенант, – произнес он добродушно. – Вы должны понять чувства Элизабет. Мне тоже пришлось нелегко, когда вы вдруг заявили, что, возможно, я убил ее дочь.

– Не сержусь, просто расстроен. А с чего это вас вдруг стало беспокоить мое самочувствие? – поинтересовался я, осторожно высвобождая руку.

– Я хотел спросить о Диане, – ответил он. – Как я уже говорил вам, очень давно ее не видел.

– У нее все в порядке.

– Но вы почему-то упомянули ее скверный темперамент…

– Просто ей не понравилась одна моя фраза. Вот она и кинулась на меня с кухонным ножом. По словам Заны Уитни, такое с ней случается уже не первый раз. Но они очень близки, Зана знает, как с ней обращаться в подобных случаях.

– И что же она с ней сделала на этот раз?

– Вырубила приемом каратэ. Конелли стиснул зубы.

– И вы говорите, она знает, как с ней обращаться?! Приемами каратэ?!

– Это тоже выход.

– Что же такое происходит с Дианой, черт возьми? Думаете, она не в своем уме?

– Мне кажется, ей нужна медицинская помощь. Но сама она и не подумает обратиться к врачу. Кому-то необходимо на этом серьезно настоять.

– Мне, например?

– Кому же еще?

– Займусь ею, как только покончу с этим делом, – пообещал он. – А сейчас не могу оставить Элизабет даже на пять минут.

Я подколол его.

– Совсем недавно вы уверяли, что ничего не случится до завтрашнего вечера.

– Это было сказано для Элизабет, – пояснил Конелли, – чтобы успокоить ее. Сейчас они все трое выжидают в надежде, что кто-то другой начнет первым.

Но вскоре сообразят, что ни один из них не пойдет на это дело в одиночку. Тогда поймут, что надо объединяться. Хочу попытаться им помешать.

– Я им уже помешал.

– Да? – В его мертвых глазах ничего не отразилось. – Каким образом?

– Не важно. Вы им мешайте по-своему, я – по-своему.

– Не суйтесь в это дело, лейтенант! Сделать вы ничего не можете, будете только мешаться под ногами. – В его голосе звучала угроза.

– Вы же сами предлагали, чтобы каждый работал на своей стороне улицы.

– Однако недавно вы вдруг полезли на мою сторону. Грязный сукин сын! Из-за тебя Элизабет чуть было не поверила, что я убил ее дочь.

– Хотите сказать, что не убивали?

– Не лезь, куда тебя не просят! – рявкнул он. – Один мой звонок в Лос-Анджелес, и ты – труп.

– Вполне возможно, – согласился я. – У вас задачка потруднее – уберечь миссис Сидделл. Не так ли?

Глава 10

Я пообедал, не заметив вкуса пищи. Когда покончил со второй чашкой кофе, было уже далеко за полдень. По идее, надо было бы вернуться в офис, но интуиция подсказывала послать это намерение ко всем чертям. В результате еще одной ссоры с Лейверсом я мог снова оказаться в городском отделе по расследованию убийств, а Лейверс – в ближайшей психушке. Поэтому позвонил Эду Сэнджеру из уличного телефона-автомата. Его голос, как мне показалось, – звучал странно.

– Вы еще не виделись с шерифом, лейтенант?

– Нет.

– И не вздумайте! – произнес он твердо. – И держитесь подальше от дока Мэрфи. Они оба жаждут вашей крови после того, как вы выдали на-гора еще пару трупов.

– Но один из них умер от чрезмерной дозы наркотиков. Второй покончил с собой.

– Да, да! Верю! – произнес Сэнджер успокоительным тоном. – Но, по мнению шерифа, дела уже дошли до того, что люди, просто взглянув на вас, отбрасывают коньки.

– Старый дурак выжил из ума.

– У доктора Мэрфи другая теория. – Эд осторожно откашлялся. – Считает, что вас толкает на убийства ненависть к нему. Хотите сделать так, чтобы он не успевал вскрывать трупы.

– Достали тело парня, который бросился в пропасть с Лысой горы?

– Это совсем другая история! – жизнерадостно воскликнул Сэнджер. – Все участники поисковой группы просто возненавидели вас. Почти три часа искали труп. Его заклинило между ветвями высокой сосны в сорока футах от земли. Голова была почти оторвана от туловища. Вы не пробовали подыскать себе другую работу, лейтенант? Ну, например, могильщика?

– Хватит! – огрызнулся я. – У меня и так настроение не из лучших. Из ФБР прислали отпечатки?

– Конечно! Уже думал, вы никогда о них не спросите. Это мелкий хулиган Луис Фредо, из Лос-Анджелеса. У него три небольшие отсидки и пара крупных обвинений, которые не удалось доказать.

– Что-нибудь еще?

– Пока нет. Может, мне больше повезет с вашим следующим трупом?

Повесив трубку, я вернулся к машине и через полчаса уже был около дома на Санрайз-Драйв. Особняк имел настолько мирную внешность, что ему хотелось позавидовать. Надо же, вот так целый день ничего не делать, просто стоять на солнцепеке и смотреть, как цветет кустарник.

Зана Уитни открыла дверь, взглянула на меня и тихо застонала.

– Знаю, – сказал я. – Если вам это поможет, то признаюсь, что чувствую себя не лучше.

– Если вы к старому доброму папочке, то вам не повезло, – сообщила она. – Он отправился поболтать с парой старых друзей в отель “Старлайт”. Так, по крайней мере, мне сказал. Но выглядел очень обеспокоенным, может, они вовсе и не друзья?

– Мне нужен героический защитник изнасилованных женщин.

– Эрл Джемисон? Он около бассейна вместе с Дианой, во всяком случае, был там. Конечно, они уже могли уединиться в одной из комнат, но я бы на вашем месте сначала посмотрела у бассейна. Кажется, пыл Эрла значительно охладел с прошлой ночи.

– А как себя чувствует прелестная Диана?

– Притихла. – Зана покусала нижнюю губку. – Должна признаться, она здорово удивила меня вчера вечером в вашей квартире. Тут есть над чем подумать. Может, Диана согласится на визит к доктору, если я найду правильный подход.