Второе правило волшебника, или Камень Слёз, стр. 218

Лилиана стояла прямо над ним, подняв меч обеими руками. По направлению взгляда он понял, что она собирается отрубить ему ноги. Ричард застыл, завороженно глядя, как опускается ее клинок.

Ничего не выйдет. Нужно срочно придумать что-то, иначе он погиб.

Ее меч казался неясным и размытым в лунном свете. Ричард расслабился, давая волю своему внутреннему «я», своему дару. Он примет его как должное, иначе умрет. Это его единственный шанс. Он нашел в своей душе островок спокойствия и подчинился призыву.

Он увидел, как Меч Истины пошел вверх. Пальцы его побелели от усилия. Во мраке ночи меч сиял белым пламенем.

Со всей силы он вогнал свистящий меч в тело Лилианы, прямо под ребра. Острие перерубило ей позвоночник и вышло между лопаток. Лилиана обмякла. Только его меч еще не давал ей рухнуть.

Ее рот раскрылся в изумлении. Меч выпал у нее из рук и воткнулся в землю. Широко открытые светлые глаза смотрели на Ричарда.

– Я прощаю тебя, Лилиана, – шепнул он.

Ее руки задергались, глаза наполнились ужасом. Она попыталась что-то сказать, но изо рта хлынула кровь.

Раздался оглушительный треск, как от удара молнии, только вместо вспышки света по лесу пронесся сгусток кромешной тьмы. У Ричарда замерло сердце. Тьма исчезла. Снова светила луна, а Лилиана была мертва.

Ричард понял – Владетель забрал ее.

Прежде он вызывал белую магию меча сознательно. Теперь он сделал так, как велел Натан, и позволил своей интуиции, своему дару, вызвать ее. Для него оказался большим сюрпризом и мгновенный приход белой магии, и то, что он вызвал ее неосознанно.

Что-то внутри него само знало, как можно противостоять ненависти Владетеля, клокотавшей в Лилиане. Ричард был поражен случившимся. Вытаскивая из тела меч, он посмотрел на лежащую Лилиану. А ведь он так на нее рассчитывал. Доверял ей.

Постепенно до Ричарда дошло, что для него по-прежнему ничего не изменилось: он, как был, так и остался с ошейником и без малейшего представления, как от него избавиться. Ладно, с ошейником или без, но он должен пройти удерживающий его барьер. Сначала надо вернуться во Дворец и забрать вещи, а уж потом он отыщет способ преодолеть невидимую преграду.

Вытирая клинок об одежду Лилианы, Ричард вспомнил, как меч лежал посередине поляны, на приличном расстоянии от него. Каким-то образом ему удалось призвать меч и магию. Меч прилетел по воздуху прямо ему в руки. Ричард положил меч на землю и попробовал призвать его магию. Злость, гнев и ярость охватили его, как обычно. Вытянув руку, Ричард пожелал, чтобы меч пришел к нему. Меч остался преспокойно лежать на земле. Как Ричард ни старался, ему не удалось сдвинуть меч ни на йоту.

Раздосадованно хмыкнув, он сунул меч в ножны. Подняв оружие Лилианы, он сломал клинок о колено. И тут он увидел что-то белое.

Белые кости в лунном свете – вот и все, что осталось от разрубленного тела. Здесь лежала только верхняя часть. Сначала Ричард подумал, что остальное растащили звери, но потом нашел чуть в стороне и вторую половину. Подол белого платья, подходящий к тому, что сохранилось на верхней половине тела, все еще прикрывал кости ног.

Ричард опустился на колено, чтобы рассмотреть останки. Звери не тронули их. На костях не было и следа зубов.

Нахмурившись, Ричард пригляделся к позвоночнику. Позвонки были разорваны. Он никогда не представлял себе, чтобы кости можно было так разрубить. Складывалось впечатление, что женщину заживо разорвали пополам.

Он тихо стоял, преклонив колено, и смотрел, размышляя. Эту женщину убили. Каким-то образом Ричард понял, что ее убила магия.

– Кто с тобой это сделал? – прошептал он безмолвным костям.

Рука скелета медленно поднялась вверх. Пальцы разогнулись. Тоненькая цепочка повисла на костяной фаланге.

У Ричарда зашевелились волосы на затылке, но он осторожно снял цепочку с пальца. На ней висел какой-то предмет. Поднеся его к глазам, Ричард рассмотрел в неверном лунном свете маленький кусочек золота, изогнутый в форме буквы «Д».

– Джедидия, – прошептал Ричард, понимая теперь, откуда пришло к нему это знание.

Глава 66

Подойдя к мосту, Ричард увидел столпотворение. Несколько десятков горожан глазели вниз на воду. Он протолкался вперед, к низкому каменному парапету. И увидел Пашу, которая, свесившись, тоже смотрела вниз.

– Что происходит? – спросил он, подойдя к ней сзади.

Услышав его голос, Паша подскочила от неожиданности и чуть не свалилась в реку.

– Ричард! Я думала… – Она посмотрела вниз на воду, потом снова на него.

– Что ты думала?

Она обняла его за талию.

– Ах, Ричард, я думала, ты погиб! Хвала Создателю!

Ричард высвободился из ее объятий и посмотрел вниз на темную воду. Какие-то мужчины в маленьких лодочках с фонарями на корме тащили сетями тело. В тусклом мерцающем свете Ричард разглядел красный плащ.

Он стремглав понесся туда, куда причаливали лодки. Выхватив у одного из мужчин сетку, он прикрикнул на остальных, и они дружно вытащили тело на покрытый травой берег.

Тело лежало лицом вниз, на спине под лопаткой, хорошо различимая на красной ткани, виднелась маленькая круглая дырочка. Ричард перевернул покойника, посмотрел в мертвые глаза Перри и застонал.

Второе Правило Волшебника. Перри умер, потому что Ричард нарушил его. Попытался сделать добро, поступил из наилучших побуждений, и это привело к беде. Удар дакрой предназначался ему, Ричарду. Это его хотели убить.

Позади возникла Паша.

– Ричард, я так перепугалась! Я думала, это ты. – Она расплакалась. – Почему на нем твой красный плащ?

– Я ему его дал. – Ричард обнял девушку. – Я должен уйти, Паша.

– Не из Дворца, я надеюсь? Ты же не это хотел сказать, нет? Я знаю, что нет. Ты не можешь уйти, Ричард.

– Именно это я и собираюсь сделать. Спокойной ночи, Паша.

Оставив горожан выполнять скорбный ритуал, Ричард направился к себе. Кто-то хотел убить его, и это не Лилиана. Кто-то еще пытается его убить.

Он запихивал вещи в мешок, когда раздался стук в дверь.

Ричард замер с рубашкой в руке. Из-за двери раздался голос сестры Верны. Она спрашивала разрешения войти.

Ричард распахнул дверь, приготовившись высказать все, что думает, но при виде нее слова застряли у него в горле. Сестра Верна стояла как неживая, уставившись пустыми глазами в пространство.

– Что стряслось, сестра Верна? – Взяв сестру за руку, Ричард провел ее в комнату. – Вот присядь-ка.

Она безвольно опустилась на краешек стула. Встав перед ней на колени, Ричард взял ее ладони в свои.

– Сестра Верна, в чем дело?

– Я ждала твоего возвращения. – Она наконец подняла на него опухшие красные глаза. – Ричард, мне сейчас очень нужен друг, и ты единственный, о ком я подумала.

Ричард колебался. Ей было известно его условие, хоть теперь он и знал, что она не может снять с него ошейник.

– Ричард, когда сестры Грейс и Элизабет умерли, они передали свой дар мне. Я обладаю большей силой, чем любая сестра во дворце. Любая обычная сестра. Я понимаю, ты вряд ли поверишь мне, но все равно я должна тебе сказать: я сомневаюсь, что моей силы достаточно, чтобы снять с тебя Рада-Хань. Но все же я хочу попытаться.

Ричард прекрасно знал, что она не сможет снять с него ошейник. По крайней мере так ему было сказано. Но что, если Натан ошибается?

– Хорошо. Попробуй.

– Будет больно…

Ричард подозрительно нахмурился:

– Интересно, почему это меня не удивляет?

– Не тебе, Ричард. Мне.

– То есть?

– Я узнала, что ты владеешь Магией Ущерба.

– А это-то тут при чем?

– Ты сам застегнул на себе Рада-Хань. А он застегивается магией того, на ком надет. Я владею только Магией Приращения. И не думаю, что этого достаточно, чтобы расстегнуть замок. Я не могу справиться с твоей Магией Ущерба. Она будет сопротивляться моим усилиям расстегнуть ошейник и причинит мне боль. Но не волнуйся, тебе больно не будет.