Гвардия Феникса, стр. 49

– Что вы имеете в виду, милорд?

– Вы будете процветать в горах до тех пор, пока этого хотят те, кто живет здесь.

– Естественно.

– А те, кто здесь живет, сохраняют верность лорду Адрону.

– Как и я, милорд.

– Представьте себе, что он направит своих людей против вас.

– Он так не поступит.

– Но предположим.

– Тогда мне конец.

– Ну?

– Я повторяю, он этого не сделает. Как и не станет марать свои руки убийством.

– Ну ему вовсе не обязательно пачкать руки или выступать против вас. Достаточно, чтобы местные жители лишь подумали, будто он хочет от вас избавиться.

– Вы утверждаете, милорд, что способны повлиять на мнение этих людей, а лорд Адрон ничего не узнает?

– Вы разве не в курсе, мой добрый Бааро, что лорд Адрон находится в городе Драгейре, где надеется получить Пепперфилд, а посему не может знать, что здесь делается от его имени?

– Понятно. Значит, вам всего-навсего нужно убедить жителей гор. Что это там у вас?

– Не узнаете?

– Печать лорда Адрона!

– Совершенно верно.

– О Боги! Как она попала к вам в руки?

– Не ваше дело. Важно, что она у меня.

– Разумеется.

– Более того, я намерен ею воспользоваться.

– Не сомневаюсь.

– И еще я могу сделать так, чтобы все поверили, будто лорд Адрон настроен исключительно против вас – или против этих гвардейцев.

– Да, такое вполне возможно.

– Значит, вы поступите так, как я скажу?

– Похоже, у меня нет выбора.

– Прекрасно. Теперь поделитесь со мной своим планом.

– Незнакомцы отправятся в путь завтра утром.

– Весьма вероятно.

– Как раз перед поворотом на дорогу Фордвей, а другого пути к замку лорда Адрона не существует, есть место, где на обочине растет платан, а по другую сторону – березы.

– Понятно.

– Там спрячутся мои люди, и мы нападем на них с копьями и шпагами.

– Сколько у вас людей?

– Тридцать.

– Должно хватить. Что еще?

– Мы всех убьем.

– Прекрасно. Вот золото.

– Благодарю, ваша светлость.

– Надеюсь, Бааро, выполняя приказ моей госпожи, вы не затаили на меня обиду из-за того, каким способом мне пришлось вас убедить.

– Милорд, поверьте, я отношусь к вам со всем почтением, а золото уничтожило последние сомнения, даже если они у меня имелись.

– Очень хорошо. Встретимся после того, как ваша миссия будет завершена, – получите еще столько же.

– Вы очень щедры.

– Щедра атира, которой я служу. Никогда об этом не забывайте.

– Обещаю.

– Ну тогда все, Бааро.

– До завтра, ваша светлость.

Кааврен коснулся плеча Айрича и знаком предложил тому вернуться в гостиницу, что они и сделали. Тиаса и лиорн застали своих друзей за тем же занятием, лишь торта на блюде заметно убавилось. Кааврен и Айрич подошли к столу и вежливо поклонились всей компании (мы должны напомнить, что кроме их спутников в зале сидели и другие путешественники), а потом показали жестами, что им следует собраться снаружи. Убедившись, что их правильно поняли, Кааврен и Айрич извинились и снова вышли на свежий воздух, где стали ждать своих спутников.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

В которой обсуждается искусство засад и приводятся примеры

Первым вышел Пэл. Он вопросительно поднял брови, глядя на Айрича, который в ответ лишь слегка покачал головой, чтобы показать: время для разговора еще не пришло. Тут же появился Аттрик, а вслед за ним Тазендра и Мика.

– Ну? – спросила Тазендра.

– Сюда, – сказал Кааврен, принимая на себя командование с непринужденностью человека, рожденного повелевать.

Он показал на дорогу, по которой они собирались на следующий день продолжить путь. На обочине была свалена огромная куча валунов, словно кто-то пытался защитить дорогу от грязи и камешков, наносимых ветром с гор.

– Отсюда можно увидеть что-нибудь интересное? – спросила Тазендра.

– Нет, – ответил Кааврен, – но нам есть о чем поговорить.

– А почему бы нам не поговорить в гостинице, где – должна признаться – я очень удобно устроилась?

– Потому что, друг мой, там нас легко могут подслушать. Просто поразительно, – заметил Айрич, – как далеко разносятся звуки в этих горах.

– Иными словами, – настаивала на своем Тазендра которая никак не могла придумать подходящего довода, но по-прежнему горевала, что ей пришлось уйти из уютной гостиницы, – вы утверждаете, будто здесь звук разносится слабее, чем в гостинице?

– Если вы будете настолько любезны, что пошлете Мику проверить, нет ли поблизости лишних ушей, мы приступим к обсуждению ряда важных вопросов.

– Так я и сделаю, – не стала спорить Тазендра и сказала Мике, что ему следует заняться разведкой.

Достойный текла деловито кивнул и, не выпуская из рук табуретки, отправился изучать окружающую местность.

– Что вы хотели нам рассказать? – негромко поинтересовался Пэл.

– Мы ждем с нетерпением, – добавил Аттрик.

– Сейчас услышите, – пообещал Кааврен.

– Так о чем речь? – спросил Пэл.

– А вот о чем, – ответил Кааврен. – Пока вы ели торт, мы с Айричем вышли прогуляться.

– Хм… – проворчала Тазендра, – мы заметили. Более того, я даже отчасти прокомментировала ваше поведение, правда, Аттрик?

– Да, – кивнул драконлорд.

– Мы оказались во дворе гостиницы, – продолжал Кааврен, – в том месте, где тропинка проходит мимо бассейнов с чистой водой, в которые хорошо смотреть, когда размышляешь о вечном.

– О, – заметила Тазендра, – я покончила с размышлениями.

– Но мы – нет.

– И к чему привели вас размышления?

– Сейчас это не имеет значения. Важно то, что мы случайно услышали.

– Вы что-то услышали?

– Точнее говоря, подслушали.

– И что же? – тихо спросил Пэл.

Кааврен быстро пересказал весь разговор, стараясь не изменить ни одного слова, что ему почти удалось, поскольку голова у тиасы была большой; а всем в Драгейре известно, что большая голова есть верный признак хорошей памяти. Когда он закончил, появился Мика и поклонился всей компании.

– Я трижды все обошел, – сказал текла, – всякий раз по более широкому кругу. Однажды мне даже почудилось, будто я обнаружил шпиона, но оказалось, что это всего лишь норск, который с таким же недоверием следил за мной, как я за ним.

– Очень хорошо, Мика. Можешь остаться с нами, – разрешила Тазендра.

– И где же нас будет ждать засада? – спросил Аттрик.

– Засада? – удивился Мика.

– Помолчи, – приказала Тазендра.

– На этой дороге, если я правильно понял, – ответил Кааврен.

– У меня сложилось такое же впечатление, – поддержал тиасу Айрич. – Примерно в одной лиге отсюда.

– Что будем делать? – спросил Пэл.

– Я считаю, – заявила Тазендра, – что нам следует не дожидаться нападения бандитов, а устроить засаду самим.

– Какой позор, – возразил Айрич. – Неожиданное нападение?

– Лично я, – вмешался Кааврен, – готов согласиться с Тазендрой. Не следует забывать, что нас пятеро против тридцати, к тому же бандиты не собираются с нами церемониться.

– И все же… – не сдавался Айрич.

– Мой дорогой друг, – промолвил Пэл, – мы имеем дело с бандитами, у которых нет ни малейшего представления о чести.

– Вы правы, – кивнул Айрич, – тем не менее…

– Кроме того, согласитесь: если мы откажемся от засады, то провалим нашу миссию, что меня совсем не устраивает. Существует еще одна возможность – очертя голову броситься на врага. Но и здесь результат, скорее всего, будет малоутешительным, а я ценю свою жизнь не меньше, чем успех.

– Мы можем обойти их, а потом двинуться к замку.

– И оставим врага у себя за спиной? – спросил Аттрик.

Айрич вздохнул:

– Ладно. У вас имеется план боя?

– У меня имеется, – заявил Аттрик. – Я хочу предложить следующее: покинем гостиницу утром, как и собирались, только двигаться будем очень медленно. Несомненно, кто-то из бандитов станет за нами следить, чтобы передать своим сообщникам, что мы выехали. Будет неплохо, если шпион увидит, что мы совсем не торопимся.