Лисий сон, стр. 1

Пу Сун-лин

Лисий сон

Мой приятель Би И-ань был человек решительный, ни с кем не считавшийся, смелый, своевольный и самодовольный. С виду он был тучный, весь оброс волосами. Имя его среди ученых того времени было известно.

Как-то раз он поехал по делам в имение к своему дяде губернатору и расположился там на ночлег во втором этаже дома, в котором, как рассказывали, всегда жило много лисиц. Би часто читал повесть о "Синем Фениксе" и всякий раз уносился в тот мир, всей душой досадуя, что с ним ни разу этого не случалось. Поэтому, очутившись здесь, на этой вышке, он настроил соответствующим образом свои мысли, сосредоточил все свое воображение, а затем пошел к себе спать. Солнце уже склонялось к закату. Дело было летом. Стояла жаркая и душная погода. Он лег против двери и заснул. Во сне ему показалось, что кто-то его будит. Проснулся, оглянулся - видит, стоит какая-то женщина, в возрасте, как говорил Конфуций, когда уже "не колеблются" (имеется в виду 40 лет), но сохранившая еще одухотворенное изящество. Би в испуге вскочил, спросил ее, кто она, зачем здесь...

- Я - лисица, - отвечала она смеясь. - Тронута вашим глубоким желанием, которое принимаю.

Би слушал и восхищался. Стал шутить и острить. Женщина говорила ему, улыбаясь:

- Мои годы уже порядочно возросли. Если я и не возбуждаю в ком-нибудь отвращения к себе, то все-таки сама первая постыжусь и остановлюсь. А вот у меня есть дочка, только-только начинающая делать прическу, - может быть, она прислужит вам, подав помыться и причесаться. На следующую ночь не пускайте к себе никого, и мы придем. - Сказала и ушла.

Наступила ночь. Би закурил благовонные свечи, уселся и стал поджидать. Действительно, женщина явилась, ведя за руку девушку, у которой все манеры и наружность были столь грациозны и столь очаровательны, что весь мир обойди не сыщешь ничего подобного.

- Господин Би, - обратилась к ней женщина, - имеет с тобой давно определенную судьбу, и ты должна остаться здесь. Возвращайся завтра пораньше нечего быть жадной до спанья!..

Би взял девушку за руку и повел под полог, где насладился ею сполна в любовном ликовании. Когда дело было сделано, девушка, смеясь, сказала:

- Какой ты жирный, неуклюжий, тяжелый - нет сил вынести!

Еще не рассвело, а она уже ушла. К вечеру сама явилась и сказала:

- Сестры хотят поздравить меня с женихом. Может быть, соблаговолишь завтра пойти к ним вместе со мной?

Би спросил, куда это. Она сказала, что старшая сестра устраивает угощение недалеко отсюда. Би и в самом деле принялся ждать ее, но она долго не приходила. Все тело его понемногу устало, и он уже прикорнул было к подушке, как вдруг дева вошла к нему и сказала:

- Ай, как я заставила тебя долго ждать! Прошу извинения!

Затем взяла его за руку и повела. Пришли они в какое-то место с большими дворами и строениями и сразу направились в главную гостиную. Видят - фонари так и горят, словно звезды. Выходит хозяйка, лет двадцати, в простом наряде, но сама - прелесть. Присела, сделала приветствие, поздравила и стала просить к столу, но вошла служанка и доложила, что приехала вторая барышня. Би видит, как вошла девушка лет восемнадцати-девятнадцати, рассмеялась и сказала сестре:

- Ну, сестрица, ты уже теперь "проломанная тыква". Доволен ли муженек твой?

Сестра ударила ее веером по спине и сурово посмотрела.

- Помню, - продолжала та, - как мы с сестрой, будучи детьми, шутя дрались. Она страшно боялась, когда ей начнут считать ребра, так что, бывало, издали погрозишь ей пальцем, она уже смеется вовсю, ничем не сдержишь, а потом сердится на меня и говорит, что мне придется выйти замуж за принца-карлика. А я ей на это говорю, что она выйдет замуж за волосатого мужчину, который проколет ей ее губки. Так оно и вышло! Старшая сестра рассмеялась и говорит:

- Нечего удивляться, если третья сестрица сердится и проклинает тебя. Молодой муж тут рядом, а ты лезешь со своими глупыми выходками!

После этого составили чарки и просили к столу, за которым весело пировали и смеялись. Вдруг пришла девочка с кошкой в руках, лет ей было одиннадцать-двенадцать. Детские ее волосы еще не подсохли, а уже в кости вошли красота и нежная прелесть.

- Что это? Четвертая сестрица тоже хочет повидать сестрина мужа? обратилась к ней старшая. - Здесь негде сесть!

Взяла ее, посадила на колени и стала кормить со стола. Потом передала ее на руки второй сестре со словами:

- Отсидела мне все ноги, даже больно!

Вторая сказала:

- Да, девочка уже порядочная, весу в ней около сотни фунтов. Я же слабая и хрупкая, мне не сдержать ее. Раз она хочет повидать молодого - то и пусть идет к нему; он такой большой и здоровый: его жирные колени, наверное, выдержат. И с этими словами посадила девочку к Би.

Как только она к нему перешла, он ощутил аромат и нежную мягкость, легкость такую, словно на коленях у него никого не было. Он обнял ее и стал пить с ней из одной чарки.

- Смотри, маленькая, - говорила ей старшая, - не пей слишком много, а то опьянеешь и потеряешь приличие. Боюсь, молодой муж будет над тобой смеяться!

Девочка, захлебываясь, хохотала и гладила рукой кошку, которая громко мяукала. Старшая сестра заметила ей:

- Почему не бросаешь кошку? От нее только блохи и вши!

Вторая сестра предложила:

- Возьмем палочки и будем ими передавать кошку друг другу; у кого она закричит - тот пусть пьет.

Все так и поступили. Как только кошка дошла до Би, сейчас же мяукнула. Би нарочно лихо пил: чарку за чаркой осушал подряд несколько раз. Он знал, что это девочка щиплет и заставляет кошку орать, - и все кругом смеялись. Вторая говорит:

- Ну, сестрица, отправляйся спать! Ты задавила бедного молодого. Смотри, как бы третья сестра на тебя не рассердилась!

Девочка с кошкой ушла. Старшая, видя, что Би умеет много пить, сняла с себя наколку, наполнила вином и просила его выпить. Би посмотрел - в наколке вина какая-нибудь чашка, а выпил, так почувствовал, как будто там несколько бутылок. Осушил, посмотрел: оказывается, это лотосовая чаша.

Вторая также захотела угостить молодого. Тот стал отказываться, говоря, что не выдержит. Тогда она вынула коробочку из-под румян, величиной с шарик самострела, налила и сказала: