Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров, стр. 145

Места в карете хватило всем. У Клариссы был только один запасной плащ – для Верны, – но под сиденьем нашлись одеяла, и все женщины смогли прикрыть наготу. Уолш забрался на козлы к Боллесдуну, и карета тронулась.

Мэнди плакала на плече у Клариссы и осыпала ее благодарностями. Кларисса утешала ее, но в глубине души ей было приятно, что они с Мэнди как бы поменялись ролями. А все благодаря Натану. Он сделал Клариссу другой, переменил всю ее жизнь.

Когда они проезжали по лагерю, карету трижды останавливали для досмотра, но все обошлось благополучно, и, когда огни костров остались позади, Кларисса вздохнула с облегчением.

Боллесдун повернул карету на север и поехал вдоль берега. Внезапно небо позади осветилось багровой вспышкой, и до них донесся низкий грохот взрыва. Уолш, вися почти вверх тормашками, сунул голову в окошко кареты:

– Отличная работа, Кларисса!

Кларисса усмехнулась. Боллесдун на козлах тоже кричал что-то восторженное. Верна зажгла на ладони волшебный огонь и наклонилась к Клариссе.

– Работа? Что вы там сделали?

Кларисса ласково поглаживала черную книгу у себя на коленях.

– Натан послал меня за этой книгой, но не хотел оставлять Джеганю другие. Он сказал, что эти пророчества очень опасны, тем более что Верна и особенно Уоррен могут помочь Джеганю понять их значение. Натан велел мне уничтожить оставшиеся книги.

– Я поняла, – сказала Верна. – Нам повезло, что мы согласились поклясться в верности… магистру Ралу.

Кларисса кивнула.

– Если бы вы отказались, я все равно открыла бы медальон. Натан сказал, что, если бы вы помогли Джеганю понять эти пророчества, мог бы погибнуть весь мир.

Верна и Уоррен переглянулись.

– Я уже перестал надеяться, – медленно сказал Уоррен, – но, кажется, мне все-таки повезло. Теперь я встречу истинного пророка и буду учиться владеть своим даром.

Верна поникла.

– Из огня да в полымя. Не могу поверить, что я поклялась в верности этому чокнутому старику.

Кларисса наклонилась вперед.

– Натан не старик.

Верна засмеялась резким смехом.

– Ты ничего не понимаешь, дитя.

– И он не чокнутый. Натан самый добрый, самый замечательный, самый благородный мужчина из всех, кого я встречала!

Верна покосилась на вырез платья Клариссы и снова посмотрела ей в глаза. Но Кларисса уже привыкла к таким взглядам.

– Да, – пробормотала Верна. – Пожалуй, ты права, моя дорогая.

– Вы не должны жалеть, что поклялись ему в верности, – горячо сказала Кларисса. – Натан добрый и мудрый. Он могущественный волшебник. Я видела, как он превратил другого волшебника в кучку пепла.

Брови Верны поползли вверх.

– Другого волшебника?

Кларисса кивнула.

– Его звали Винсентом. Винсент, еще один волшебник и две сестры, Йоделла и Вилламина, пришли к Натану. Винсент пытался убить Натана, и Натан превратил его в кучку золы.

Верна смотрела на нее круглыми глазами.

– После этого, – сказала Кларисса, – они стали с Натаном очень вежливы, и Джегань согласился отдать ему книгу. – Она постучала по черному переплету. – Джегань предложил ему на выбор или книгу, или сестру Амелию. Теперь у Натана будет и то, и другое. У Натана грандиозные планы. Однажды он станет властелином мира.

Верна снова переглянулась с Уорреном и повернулась к Амелии.

– Что это за книга, Амелия?

– Я украла ее у Храма Ветров, – сказала Амелия хриплым голосом. – И только я могу ее использовать. Я начала чуму. Тысячи людей уже умерли из-за того, что я сделала. Кроме того, таким образом Джегань устранил Ричарда Рала. Хвала Создателю, что у нас еще остался Натан Рал, который может нас защитить.

– Милостивый Создатель, – прошептала Верна. – Во что мы вляпались, поклявшись Натану?

Глава 63

Ричард поднялся с Трона Волшебника. Он узнал духа, который скользнул к нему.

Эта была женщина, которую он когда-то боялся и ненавидел. Только после того, как он понял ее и простил ее за то, что она ему сделала, ему удалось убить ее и освободиться.

Это была женщина, чей призрак перенес Кэлен и Ричарда в обитель между мирами.

– Ричард, – сказал дух. Казалось, он улыбается.

– Денна.

– Я вижу, что ты носишь эйджил. Но это не мой.

Ричард медленно качал головой.

– Он принадлежал другой морд-сит, которая умерла из-за меня.

– Райна. Я знала ее в мире жизни и знаю здесь. Так как она пришла в мир духов после того, как ветры были осквернены, ей не позволено явиться сюда. Но знай, что ее душа обрела покой. А ты подарил ей покой в мире жизни, поэтому она попросила меня явиться сюда.

Ричард коснулся эйджила Райны.

– Твой эйджил я отдал Кэлен. Как я однажды тебе говорил, только она оказалась способна причинить мне больше боли, чем ты.

– Только ты сам, Ричард, можешь причинить себе больше боли, чем я.

– Пусть будет по-твоему. Я не хочу спорить. Рад видеть тебя, Денна.

– Ты можешь переменить это мнение после того, как я закончу с тобой говорить.

Ричард улыбнулся.

– Ты не можешь причинить мне вреда здесь, Денна.

– Ты думаешь, нет? Может быть, я не могу причинить вред твоему телу, но ранить тебя я вполне способна.

– И каким же образом?

Денна подняла руку.

– Я могу заставить тебя вспомнить – вспомнить и вновь оживить прошлое. Наше общее прошлое.

Ричард развел руками.

– А потом?

Денна воздела сияющие руки.

– Это решать тебе, Ричард.

В голове у Ричарда сверкнула вспышка яркого света, и Храм Ветров исчез. Он снова оказался в месте, которое хорошо помнил: замок в Тамаранге.

Он был там опять.

Он почувствовал ужас. Денна поймала его. Она мучила его целыми днями. Он был на грани безумия.

Каждый шаг причинял боль. Он шел за Денной через большой обеденный зал, и его запястья были распухшими от наручников, которыми она сковывала ему руки еще до рассвета.

Денна управляла его жизнью, его судьбой. Она водила его на цепочке, прикрепленной к ошейнику, и он мог делать только то, что она позволяла. Он не ел с тех пор, как она поймала его. Он хотел есть. Съесть хоть что-нибудь.

Вокруг смеялись и разговаривали приглашенные на обед к королеве. Денна тоже была в числе приглашенных. А Ричард был пленником Денны.

Сев за стол, она показала ему на пол. Ричард сел у ее ног. Он был рад, что может отдохнуть хоть немного. Он не висел в кандалах; ему не надо было всю ночь стоять; его не мучили.

Гости ели. Ароматы еды терзали его. Он умирал от голода, но должен был сидеть на полу и смотреть, как едят другие.

Ричард вспомнил, как они с Кэлен ели кролика. Он облизнулся, почти ощущая во рту вкус сочного, горячего, нежного мяса, покрытого коричневой хрустящей корочкой. Он так наслаждался, когда ел вместе с Кэлен. Это были лучшие в его жизни общество и еда.

Наконец слуга принес миску каши и поставил ее перед Ричардом. Он схватил миску дрожащими руками. Раньше он с отвращением отказался бы от такой еды, но теперь другой еды у него не было.

Денна велела ему поставить миску на пол и есть из нее, как собака. Гости смеялись. Ричарду было все равно. Он жадно глотал кашу. Наконец-то ему позволили есть.

В голове у него вспыхнул свет, и он снова увидел бледные стены Храма Ветров.

Опомнившись, он обнаружил, что стоит на четвереньках, задыхаясь от ужаса. Над ним навис пылающий белый призрак Денны.

Денна была права. Она по-прежнему могла его ранить. Но эту боль она дарила ему, потому что любила его.

Ричард встал на ноги. Как он мог полагать, что прежде был слеп и Храм Ветров дал ему зрение? У него было зрение, просто он не умел видеть. А знание без сердца пусто.

Волшебник Рикер предупреждал его, но он забыл о предупреждении.

Левый страж – в. Правый страж – из. Огради свое сердце от камня.

Он не сумел оградить свое сердце от камня, и это едва не стоило ему всего.

– Спасибо, Денна, за дар боли.