Красавец с обложки журнала, стр. 7

— Итак, — медленно произнесла Эйприл, — вы пожарный?

— Нет, я ветеринар, — поправил ее Сэм. — А в свободное время добровольно исполняю обязанности пожарного.

Эйприл похлопала своими длинными ресницами.

— А что, в Джэр-Холлоу часто бывают пожары? Сэм, улыбнулся.

— Нет, слава богу.

— Но вы же спасли всех этих людей… Здорово! Я отставала от них шага на два. Поэтому, не стесняясь, закатила глаза.

— Просто оказался в нужном месте в нужное время, — произнес он.

Потом Сэм оглянулся, чтобы удостовериться в том, что я иду за ними.

Мне казалось, что мои ноги налиты свинцом. Все же каким-то чудом я умудрилась догнать их. И пошла рядом с Сэмом. Эйприл бодро шагала с другой стороны. Она, наверное, уже считает его своей собственностью, подумала я, и изо всех сил пыталась отвлечься от мысли о его обнаженном теле. Наверное, мне пора присоединиться к их разговору!

— Вы, наверное, и представить себе не могли, что станете знаменитостью, доктор Лонг.

Он удивленно посмотрел на меня.

— А она, оказывается, еще и говорить умеет.

Я вспыхнула: он прекрасно знал, что я могу не только говорить, но и кричать.

Сэм улыбнулся и потряс головой.

— Вы правы. До тех пор, пока не приехал корреспондент и не заявил, что хочет взять у меня интервью для вашего журнала. Какое-то время мы с ним разговаривали по телефону, но потом он пропал. Тогда я решил, что мою историю решили не публиковать. А два дня назад мне позвонили и попросили приехать в Нью-Йорк, чтобы окончательно обговорить все детали. Они даже прислали мне билет на самолет. Вот так я оказался здесь.

Сэм посмотрел на меня. Его карие глаза казались бездонными. У меня закружилась голова.

— Вы впервые приехали на Манхэттен? — спросила Эйприл.

— Да, — хором ответили мы с Сэмом.

Сэм улыбнулся мне, а Эйприл удивленно нахмурилась. Я поняла свою ошибку и попыталась исправить положение:

— Я где-то читала об этом.

— Вам здесь нравится, Сэм? Могу я называть вас Сэм? — с обожанием проговорила Эйприл.

— Конечно, — ответил он. — Город… интересный. Я даже не ожидал.

— Вы останетесь здесь еще на несколько дней?

По интонации, с которой говорила Эйприл, сразу можно было понять, что она очень на это надеялась. Он отрицательно покачал головой.

— Я приехал вчера. Сегодня днем я уезжаю обратно.

Эйприл недовольно надула губки.

— Надеюсь, вы прекрасно провели прошлую ночь.

— Ну, — с улыбкой сказал он, — вечер начался довольно скучно, зато потом было намного интереснее.

Я сделала глубокий вдох, но забыла, что все еще держу кружку с кофе около губ. Чуть не захлебнувшись, я закашлялась. Хуже того: я пролила кофе на свою (в смысле его) белоснежную рубашку. Коричневое пятно начало беспощадно расползаться.

— Сэм, мне очень жаль, — пробормотала я, кивнув головой в сторону испорченной рубашки. — Я постираю ее. — Запнувшись, я посмотрела на него. — Могу я… это… называть вас Сэм?

— Конечно.

Эйприл смотрела на меня так, как будто я свихнулась.

— Кензи, не думаю, что Сэма очень беспокоит состояние твоей рубашки.

— Я не это имела в виду. Просто мне очень стыдно из-за того, что я все испортила.

— Все в порядке, — произнес Сэм.

По дороге я, извинившись, нырнула в туалетную комнату и подошла к зеркалу.

Увиденное мною зрелище ужаснуло меня: округлившиеся глаза прекрасно сочетались с красными пятнами на коже. Картину дополняла испорченная украденная рубашка. Надо сделать несколько глубоких вдохов, мне просто необходимо выглядеть спокойной, иначе Сэм мог подумать, что прошлая ночь что-то значит для меня. А ведь через несколько часов он навсегда исчезнет из моей жизни, убеждала я себя.

Побрызгав холодной водой на запястья, я безуспешно пыталась смыть пятно на рубашке. Хотя успокоиться мне не удалось, но самочувствие немного улучшилось. Эйприл одиноко стояла в холле. Я в ужасе подумала, что Сэм сбежал.

— Доктор Лонг пошел позвонить, — сказала она.

Видимо, вызывает полицию! — подумала я.

— Что-то случилось с каким-то животным, — со скукой в голосе заявила она, а потом стала рассматривать маникюр. — Слушай, Кензи, если тебе нужно уйти — иди. Я передам твои извинения доктору Лонгу.

Она разыгрывала из себя невинную овечку. Пора поставить ее на место.

— Но ты ведь слышала, Эйприл, что сказала Хелена. Она хочет, чтобы я попрактиковалась.

Эйприл поняла, что со мной подобные шутки не пройдут.

— Думаю, ты получила неплохое повышение, особенно если учесть, что до этого ты занимала должность собачьей няньки.

Я заскрежетала зубами.

— Руки прочь от этого «щеночка», — предупредила она. — Он мой.

Меня просто подмывало рассказать ей не только то, что я уже положила свой глаз на этого «щеночка», но и то, что в моем кабинете, в сумке, лежит копия его мужского достоинства.

— С чего это ты решила, что сможешь заполучить доктора Лонга?

— Заполучить можно любого мужчину.

— Днем он уезжает.

— Планы меняются, — настойчиво произнесла она. — Кроме того, думаю, я ему нравлюсь.

Я ощутила внезапный приступ ревности. Я терпеть не могла Эйприл, но мужчинам она вполне могла понравиться. Она была красива и чувственна. Если Эйприл была бы в ресторане прошлой ночью, Сэм выбрал бы ее, а не меня.

— Ты же знаешь, что ничего хорошего в служебных романах нет, — сказала я.

Я знала, что говорю неубедительно. К тому же я кривила душой.

— Кензи, когда ты последний раз была с мужчиной?

Позади нас раздался кашель. Мы оглянулись и увидели, что Сэм вернулся. Я зажмурилась. Интересно, что он успел услышать?

— Извините, что мне пришлось вас прервать, — сказал он. — Мне нужно вернуться домой.

— Что-нибудь случилось? — спросила я.

— Ничего особенного. Свинья одно из моих клиентов проглотила ложку. Это может подождать до завтра.

Мне казалось, что это серьезно, но Сэм не выглядел очень взволнованным.

— Тогда, может, пойдем в студию?

Я три раза громко чихнула.

Сэм вытащил из внутреннего кармана носовой платок и протянул мне.

— У вас простуда?

— Аллергия, — пробормотала я.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Думаю, я влюбилась, — вздохнула Эйприл. Я огляделась. Все присутствовавшие в студии были явно очарованы доктором Сэмом Лонгом, героем из маленького городка. Начальник отдела фотографии решил, что Сэм может давать интервью во время съемок. Ему казалось, что так снимки будут выглядеть более реалистично. Мне очень хотелось посмотреть, как работает штатный журналист. Но еще интереснее было услышать задаваемые Сэму вопросы и его ответы на них.

— Я вырос в северной части штата Нью-Йорк. В Корнелле изучал ветеринарию. После окончания учебы переехал в Олбани, где работал с лошадьми. — Он нерешительно улыбнулся. — Мне очень нравилась моя работа, но я не выдержал того бешеного темпа, который требовался там. Через пару лет у меня начались боли в груди. Оказалось, что у меня проблемы с сердцем.

Я почему-то испугалась.

— Врач сказал, что если я буду следить за собой, то проживу еще довольно долго. — Сэм пожал плечами. Фотограф начал снимать его. — Поэтому я решил переехать в маленький городок, где смог бы спокойно заниматься ветеринарией. Так я поселился в Джэр-Холлоу. Живем мы тихо, но мне это нравится. — Он засмеялся. — Иногда я думаю, что стал добровольным пожарным только потому, что у меня появилось слишком много свободного времени.

— А из-за этого вам не станет хуже с сердцем?

— Меня не так уж часто зовут на помощь, — произнес Сэм. — Мой врач сказал, что мне вреден только долгий постоянный стресс. — Он улыбнулся. — Возможно, поэтому я до сих пор не женился.

Все засмеялись, а фотограф сделал еще несколько снимков. Могу поклясться, что в этот момент Сэм посмотрел на меня.

— Расскажите о пожаре в больнице, — попросил журналист.

— В тот день я покупал продукты в городе. Подъехал к больнице, увидел дым и позвонил пожарным. Но больница деревянная, поэтому нельзя было ждать, пока подоспеет помощь.