Звездочки в траве, стр. 35

Сидевшая на ветке галка, завидя их, шумно вспорхнула и, не оглядываясь, улетела прочь. Даже муравей, с усилием тащивший приглянувшуюся ему сухую веточку, при виде детей, не жалея, бросил ветку и со всех своих шести лап пустился наутёк.

Вот уж просто не у кого, ну совершенно не у кого было спросить путь.

Время от времени дети набредали на непонятные холмики, поросшие травой. Что это жилища троллей, они поняли лишь тогда, когда из одной из землянок выполз сам хозяин. И не мигая вылупил глазища на путников.

Великан выглядел так устрашающе, что, бормоча заранее приготовленную фразу "Добрый-день-не-подскажете-ли-далеко-ли-до-дома-волшебника-Лео", дети бросились прочь, и были рады, что унесли ноги без помех.

Мысль, что Диана с Тропотором, может быть, ещё живы и ждут не дождутся от них помощи, подгоняла их вперёд и вперёд. Только когда на землю опустилась тьма, а во тьме засверкали звёздочки, они решились остановиться.

Здесь переночуем, решил Том, спустившись в маленькое углубление в скале, способное уместить как раз их двоих. Он ещё раз оглянулся… и от неожиданности вздрогнул. Прямо над их головами на фоне темнеющего неба отчётливо вырисовывалась фигурка человечка.

Вглядевшись, Том различил, что это был мальчик. В отличие от других существ, встречавшихся им за день, он не пытался улизнуть. Наоборот, сидел на краю скалистого уступа, как будто давно их поджидал и, пока дети приближались, рассматривал их с глубоким интересом.

Подойдя ближе, Том заметил сложенные за спиной крылья. Мальчик был эльф.

10. Мальчик-эльф

Умрито внимательно изучал приближавшихся детей. У брата больно уж добродушное лицо. Взгляд, однако, неглупый. А сестра выделялась длинными пышными волосами, подобранными сзади красной ленточкой, и смелым выражением широко распахнутых глаз. В общем, ничего особенного, самые обычные дети.

– Добрый вечер, – вежливо обратился брат, видимо, как старший.

– Чрезвычайно добрый, – улыбнулся Умрито.

– Мы очень рады, что повстречали вас, – продолжал Том. – Эта местность… какая-то очень пустынная. Мы ищем… Мы держим путь к… э-э… – мальчик запнулся.

– Не знаешь ли ты, как найти волшебника Лео? – спросила его сестра.

"Ага, так вот они куда идут", – подумал Умрито и ответил:

– Как не знать. Мне в ту же сторону.

– Правда? – обрадовались дети. – Ты тоже… к волшебнику?

– Совершенно верно, – подтвердил эльф. – У меня к нему… гм… послание от короля лесных эльфов. И я с удовольствием составлю вам компанию, если вы не против.

– Конечно, нет!

Умрито, улыбаясь, потёр руки:

– Вот и отлично! Крылья мои в дороге истрепались, поэтому лететь я всё равно не могу. А вместе идти куда веселее.

Так произошла эта знаменательная встреча. Насколько знаменательная – дети тогда ещё, конечно, не догадывались.

* * *

Утро застало путников всё также упорно бредущими вдоль реки.

Мальчишка-эльф оказался весёлым и разговорчивым. Звали его Умрито. Взлетая на утёсы, ловко перескакивая через овраги, он уверенно вёл их за собой и при этом без умолку болтал. Он рассказывал забавные истории про троллей, про кобольдов, про старика Лео, к которому он, оказывается, уже не раз летал с поручениями от самого короля лесных эльфов.

Окрестности он знал, как свои пять пальцев. Похоже, каждый кустик был ему знаком. На вопрос, отчего в этих краях не встретишь ни единого живого существа, эльф беспечно ответил:

– Троллей развелось много. Прожорливых.

Почему-то от этих слов стало не по себе. Дальше Том предпочёл не выяснять.

К полудню подошли к тому месту, где река разветвлялась на два рукава. Том запамятовал, по какому руслу должно было следовать плоту. А карты, к сожалению, не было.

Но Умрито, не задумываясь, свернул налево. Просто замечательно, что у них теперь был спутник, знающий дорогу. Не будь его, Том бы вот уж точно пошёл направо.

Наконец устало опустились наземь в тени молоденькой ивы. В дорожном мешке Катарины (мешок Тома остался в пещере с Тропотором) еды осталось немного. Взбитые хрюмхрюшки и три пфановых блинчика честно разделили на троих.

Но Умрито, развалившись под кустом, только презрительно глянул на угощение и ни к чему не притронулся.

Странно это было для эльфа, подумалось Тому, не любить сладости. Ну да с лесными-то эльфами детям до сих пор ещё не привелось познакомиться. Не просто ведь для красоты носят они луки за спиной: видно, питаются не только цветочным нектаром.

Этому скоро появилось подтверждение.

* * *

Вечером того же дня Катарина увидела высоко в небе птичку: с белой грудкой и раздвоённым хвостом.

– Ласточка! – обрадовалась Катарина. – Попросим её отнести нас к волшебнику!

– Пожалуй, надо попробовать, – согласился Том. – До домика волшебника уже не так далеко – маковых зёрнышек должно хватить. И втроём мы как раз уместимся.

Брат с сестрой взобрались на высокий камень, откуда были хорошо видны и замахали руками:

– Э-ге-ге-ей! Пожалуйста, спустите-есь! Не будете ли вы так любезны отнести нас к волшебнику Лео?

Ласточка – вот здорово! – заметила их и стала снижаться кругами.

– Донесу! Донесу! – послышался весёлый щебет.

Вне себя от радости дети заплясали на камне.

Птичка с белой грудкой быстро приближалась.

Вдруг что-то мелькнуло в воздухе. Ласточка дёрнулась!.. и камнем упала в траву.

Не понимая, что произошло, дети кинулись к месту, куда она упала.

Птичка-то птичка, а для крошечных детей, пробиравшихся сквозь траву, она оказалась громадной великаншей.

Возле мёртвой птицы стоял Умрито с охотничьим луком в руках. Дети ещё не успели понять, что к чему, но слова мальчика-эльфа всё объяснили.

– Ловкий выстрел? – проговорил он весело, выдёргивая стрелу из ласточкиного глаза. – Надо было учесть, что она летела кругами, и вовремя спустить тетиву. Каково? Она упала прямо к моим ногам! Что скажете?

Дети молчали.

– Ну-у, – развёл он руками, – скажем, почти прямо к моим ногам. Уж не будем считать нескольких хруммтиметров.

Умрито напрасно ждал криков восторга. Дети отреагировали совсем по-иному. Катарина была возмущена до предела. Сжав кулаки, она вот-вот готова была налететь на «убийцу». Том вздохнул.

– Ты знаешь, – сказал он, не глядя на эльфа, – это ведь мы попросили ласточку, чтобы она спустилась. Она уже даже согласилась отнести нас всех к волшебнику Лео. Ты напрасно это сделал. В кои-то веки мы нашли в этих пустынных местах кого-то, кто согласился нам помочь быстро добраться до волшебника…

Умрито обиженно поднял брови:

– А я? Уже не гожусь вам в проводники? По-вашему, я для своего удовольствия подстрелил птицу? Или, может, всё-таки для того, чтобы мы могли прилично поесть и продолжать путь? Вы что, собрались всю дорогу питаться цветочным нектаром?

Том развёл руками. Но Катарина не собиралась признавать правоту Умрито.

– Я бы и цветочным нектаром обошлась! – выкрикнула она. Хотела что-то ещё сказать, но, наверное, не нашла слов – обиженно посмотрела, всхлипнула и убежала.

С этих пор отношения между ней и Умрито сильно испортились.

* * *

"Собираетесь питаться цветочным нектаром?" Что-то смущало Тома в этих словах. Было ощущение, что Умрито с презрением относится к нектару. Странные вообще существа эти лесные эльфы. Совсем не похожи на своих цветочных и озёрных собратьев.

А от костерка, между тем, уже запахло жареным мясом под грибным соусом. Умрито, не дожидаясь помощи, ощипал ласточку, мастерски разделал её и теперь, мурлыча себе под нос, жарил над костром по кускам. Подрумянившиеся же куски поливал соусом, который тоже сделал сам – из грибов, что росли поблизости.

– Всё готово! – весело позвал он наконец.

Услышав в ответ тишину, прибавил:

– Детки, мойте ручки в речке и бегом ням-ням! Ну? Что сидим, надувшись? Пока горячее!