Брак по расчету, стр. 38

— Интересно, как ты себя чувствовала, когда вышла замуж за Джона? — не удержалась и спросила Крис. — Ты ведь привыкла жить на широкую ногу, а твой жених был простым пожарным.

Мэри улыбнулась.

— Сначала для меня это было новой, увлекательной игрой — попробовать уложиться в семейный бюджет. Потом игра приелась, но, к счастью, я к тому времени уже поумнела и больше ценила человеческие качества Джона и наши отношения, чем деньги.

Они помолчали.

— Ну и как? Тебе удалось настоять на своем? — наконец поинтересовалась Мэри.

Крис кивнула.

— Да, Мейсон попросил своего адвоката составить контракт и пришлет его мне на ознакомление и подпись.

Мэри подошла к окошку и посмотрела на резвящихся ребят.

— Представляю, какая шумиха поднимется в газетах!

— Именно поэтому мы постараемся оформить все как можно быстрее и безо всякой помпы.

— Вы уже решили когда?

— Да, на будущей неделе, — вздохнула Крис.

Мэри ахнула от неожиданности, но тут же сказала:

— А впрочем, чего удивляться? Дурь она и есть дурь.

— Ты считаешь, нам надо подождать?

— Вот именно! Может, в твоей голове все-таки прояснится?

Крис сделала вид, будто не поняла слов подруги, и попросила:

— Приходите вместе с Джоном. Конечно, это не настоящая свадьба, но другой у меня все равно не будет. Почему-то я в этом уверена. И мне не хочется быть в такой день в окружении чужих людей.

— Ты, может, еще попросишь, чтобы мы за тебя порадовались? — простонала Мэри.

— Не волнуйся, не попрошу, — горько усмехнулась Крис.

— У меня такое чувство, будто ты нас приглашаешь поглазеть на твою казнь.

— Не говори так, Мэри, — покачала головой Крис. — Переубедить меня все равно не удастся, а вот еще больше расстроить — это запросто.

— Извини, милая! — Мэри закрыла лицо ладонями и немного посидела молча. Потом сжала руки в кулаки и тихо произнесла: — Я постараюсь сдерживаться. От моих замечаний тебе может стать только хуже.

Крис знала, что подругу не переубедить. Что бы ей ни говорили, Мэри все равно будет уверена, что Крис совершает чудовищную ошибку. Но она знала и то, что Мэри всегда поддержит ее в трудную минуту, и ценила такую дружбу.

— Спасибо тебе! — с чувством произнесла Крис, беря Мэри за руку. — Может, я и не пропала бы без вас с Джоном, но все-таки слава Богу, что вы у меня есть.

— Ты не обольщайся, Джон не такой мягкий человек, как я. Он жутко разозлится, когда узнает, что ты задумала! Меня уже сейчас в дрожь бросает.

— Ничего, — тряхнула головой Крис, — побушует и перестанет. Особенно если мы будем его урезонивать вдвоем.

Казалось, ей не занимать уверенности. Но, увы, она и сама обманывалась на свой счет.

Следующая неделя прошла на удивление спокойно. Кевина Крис до последнего дня держала в неведении, справедливо полагая, что он моментально растрезвонит о свадьбе на всю округу. Да и потом было бы, мягко говоря, странно пообещать ребенку, что его самое заветное желание вот-вот исполнится, но тут же попросить его никому об этом не рассказывать. Все равно как помахать перед носом малыша конфеткой и спрятать ее в карман.

Но, сохраняя днем относительное спокойствие, Крис по ночам мучилась бессонницей. И по мере приближения рокового дня тревога все нарастала. Полночи проворочавшись с боку на бок, она с трудом засыпала и по утрам чувствовала себя совершенно разбитой.

И каждую ночь ее преследовал один и тот же сон. Крис снилось, что они с Кевином поехали в Диснейленд. Все было чудесно, они от души повеселились, пообедали, посмотрели медвежий концерт и, выйдя на улицу, встретились с Мейсоном.

При виде отца Кевин пришел в буйный восторг, и его словно подменили. Он схватил отца за руку и потянул туда, где были самые опасные аттракционы. Крис не успела и рта раскрыть, как Кевин с отцом уже исчезли из виду. До нее доносились только довольный визг Кевина и взрывы хохота.

Крис не потребовалось идти к психиатру, чтобы он растолковал ей символическое значение сна. Она не понимала только одного: это предупреждение или пророчество?

Глава 22

Борясь с усталостью, Мейсон захлопнул картонную папку, откинулся на спинку стула и потер переносицу.

Скрипнула и открылась дверь, но Мейсон даже не повернул головы.

— Досье на конкурентов? — вошедшая в кабинет Ребекка кивнула в сторону папки.

— Да, — лаконично ответил Мейсон.

— Когда пришло?

— Вчера вечером.

— И что?

Мейсон только сейчас поднял на нее глаза и опешил: Ребекка, обычно предпочитавшая строгий деловой стиль, явилась на работу в нарядном платье. Однако он не стал ее ни о чем расспрашивать, а просто отметил это как некую странность. Ему было не до обсуждения нарядов своих подчиненных.

— Так откуда ветер дует? — не дождавшись ответа, снова спросила Ребекка.

— С юга.

Ребекка ахнула.

— Значит, Уолт был прав?! Они из Лос-Анджелеса?

«Если бы все было так просто!» — подумал Мейсон.

А вслух сказал:

— Нет, еще ближе.

Ребекка нахмурилась, соображая, и — остолбенела.

— Да ты что?.. Неужто из Санта-Барбары?

— Молодец. В десятку, — похвалил Мейсон, восхищаясь сообразительностью Ребекки, которая всегда понимала его с полуслова.

— Боже мой… Никогда бы не подумала, — развела руками она. — Зачем это твоему отцу? Что они здесь забыли? Это твоя вотчина. Им тебя отсюда не выжить.

— Я тоже долго не понимал, но потом меня осенило. Сама посуди, украв у меня этот проект, отец и брат сразу внедряются на строительный рынок Сакраменто. Иначе им сюда не прорваться ни за какие деньги. Когда хочешь урвать лакомый кусок, лучше пробиться на самый верх, а не тратить силы на дрязги внизу.

— Ты уверен, что они хотят урвать кусок? А может, для них важнее насолить тебе?

Мейсон не ответил, хотя вопрос Ребекки был не лишен смысла. Больше того, Мейсон в глубине души не сомневался, что она права. Но пока был не готов к такому повороту событий, ведь ему так хотелось верить, что он освободился от груза прошлого, от тягостной памяти, боли и обиды. У него давно нет ничего общего с отцом и братом. Зачем бы им досаждать ему снова? Разве он не отдал им большую часть Калифорнии? Зачем им что-то еще? Они же подавятся таким огромным куском!

— Кого сейчас интересуют семейные дрязги? — пожал плечами Мейсон. — Особенно десятилетней давности. Чего они хотят этим добиться?

Прозвучало неубедительно, он сам это почувствовал.

— Ты ошибаешься, — возразила Ребекка. — Вспомни нашумевшую историю Мондэвисов. Людей интересовало абсолютно все, что к ней относилось.

— Это потому, что Мондэвисы — виноделы, а в вине для многих людей есть что-то мистическое. К строителям же относятся свысока. Нас считают недоучками и невежами, которые почесывают при всех задницы и за завтраком пьют пиво. А такими людьми никто не интересуется.

— В чем-то ты, конечно, прав, — саркастически усмехнулась секретарша. — Во всяком случае, большинство горожан считает твой проект, мягко говоря, неумной затеей. А если пригласить сюда тех, кто уверен, что ты его осуществишь, в этом кабинете еще останется место для танцев. А теперь представь, что будет, если недоброжелатели узнают, что еще и твой брат с отцом положили глаз на эти проклятые участки! Да вас все будут считать психами!

Мейсон насупился.

— Послушай, ты, по-моему…

— Я еще не договорила, — твердо остановила его Ребекка. — Неужели ты настолько одурманен своими бредовыми идеями, что не замечаешь очевидного?

— Да говори ты толком! — разъярился Мейсон. — Что ты имеешь в виду?

— Да я и сама пока не понимаю, — вздохнула Ребекка. — Но меня не покидает чувство, что тут кроется какой-то подвох. Ни один банкир Америки не захотел давать тебе кредит под эту затею. Значит, ее считают провальной. Почему же твоим родственникам не терпится тебя обскакать?

Мейсон не ответил. Мысль о том, что его заветная мечта не исполнится, была для него непереносима. А уж если удачливыми соперниками окажутся отец с братом, это окончательно выбьет его из колеи.