Тайна придворного шута, стр. 52

— Завтра утром я еду в Берлин, чтобы посетить нашего друга, Симона Шустера, — произнес наконец Клаус.

— И что ты намерен там делать? — с иронией спросил Герхард. — Просить его отдать тебе сокровища?

— Лучше, если ты не будешь знать ничего конкретно. — Выражение лица Рубена не изменилось. — Но вероятно, с Симоном Шустером что-нибудь случится.

— Не делай глупостей, Клаус! Тебе мало Хильбрехта?

Клаус Рубен холодно посмотрел на своего собеседника, а потом снова уставился на газон парка, трава на котором все еще была примята, а на том месте, где была потайная комната, выделялся характерный бугорок.

— Это должно произойти, — ответил Рубен. — Если мне удастся завладеть сокровищами, пройдет по меньшей мере два-три месяца, пока я смогу получить за них деньги. До тех пор я перестану существовать для тебя. Я всплыву только после того, как получу деньги. Тогда позвоню тебе и скажу: «Привет от Иоганна!» Если ты ответишь: «Спасибо», то через какое-то время курьер доставит в твой офис письмо. Там будет ключ от одной из ячеек камеры хранения на Центральном вокзале. Ты заберешь оттуда чемодан в тот же день. Если что-то не так, то ответишь просто: «Я не понимаю». Тогда я позвоню еще раз через день. Понятно?

— Да, но кто даст мне гарантии, что ты вообще поделишься со мной? Может, ты заберешь все себе? — Фон Зассен закурил.

— Ты должен мне доверять. — Клаус посмотрел старому знакомцу прямо в глаза и внезапно рассмеялся. — Чушь! Кто сегодня доверяет кому-либо? — Он снова посмотрел Герхарду в глаза. — Ты знаешь мое имя и мой адрес в Вене. Будь я на твоем месте и не получи никаких известий от Клауса Рубена, просто донес бы на него.

Герхард фон Зассен удивился.

— Ну да. Позвонил бы в полицию и рассказал всю историю. Ну, почти всю. Тебе же ничто не грозит, Герхард. Ведь Хильбрехт и, возможно, Шустер будут на моей совести, у меня найдут деньги. Что мое слово против твоего? Мне никто не поверит. Нет, Герхард, не поделиться с тобой будет глупостью с моей стороны.

Фон Зассен начал замерзать.

— Сейчас ты думаешь о том, а не надую ли я тебя с причитающейся тебе суммой?

Статс-секретарь вновь почувствовал, что Клаус читает его мысли.

— Я бы мог. Может, так и поступлю. Ты же никогда не узнаешь, честно ли я разделил деньги, будешь все время подозревать. Еще долгие годы подозрения не покинут тебя. — Рубен поднялся. — Но придет день, когда ты устыдишься своих подозрений. Дай мне сигарету.

Он прикурил, глубоко затянулся и продолжил, говоря как бы сам с собой:

— Должно быть справедливое возмещение того, что твои руки останутся чистыми. — Рубен еще раз взглянул на Герхарда. — Ну, ты готов мне доверять? Ладно, не отвечай, — быстро добавил он. — Будь здоров. — Он протянул Герхарду руку. — Мы больше не увидимся.

Герхард фон Зассен остался неподвижно сидеть на скамейке. Он смотрел вслед Клаусу, пока тот не исчез в густых зарослях парка.

Прямо перед домом оставалось свободное место для парковки. Фон Зассен вышел из машины, погруженный в свои мысли, захлопнул дверцу. Было совсем темно. Моросил дождь. Свет уличных фонарей был слишком слабым, чтобы как следует осветить тротуар в этом районе Дрездена. Поэтому Герхард фон Зассен испуганно вздрогнул, когда откуда-то из темноты внезапно появился человек.

Статс-секретарь министерства культуры Саксонии был убит мгновенно, профессионально и почти бесшумно. Он еще успел увидеть, как неизвестный поднял пистолет с глушителем, но времени испугаться уже не было. Жестокая боль пронзила его грудь. Фон Зассен рухнул на мокрый асфальт. Человек из Будапешта склонился над его телом, забрал визитку и бумажник и пошел к своей машине. «Фольксваген» он бросил в городе, а сам поспешил на вокзал.

Убийца статс-секретаря никогда не будет найден.

Клаус Рубен направлялся в Вену на своей машине, когда раздался телефонный звонок. Клаус включил громкую связь, чтобы не занимать руки.

— Сделано. — Голос из динамика был с ярко выраженным восточноевропейским акцентом.

— Хорошо. Остаток получите, как было условлено. Он отключился. Вообще выключил телефон. Он не хотел, чтобы ему мешали. Он забыл о человеке из Будапешта. Они даже не были знакомы. Операция была продумана до мелочей. Ничто не могло вывести на его след. Он собирался хорошо подготовить свою поездку в Берлин. На это нужно было несколько дней. Но сейчас не стоит ничего форсировать, думал он. Внезапно Рубен вспомнил один американский фильм, который смотрел не так давно во второй раз. «Все идет к одному», — процитировал Клаус название картины. Так и будет.

ГЛАВА 28

Рубен закончил все приготовления и решил, что пришло время «собирать урожай». Он долго ждал этого момента. Слишком долго.

Клаус вызвал такси и поехал на Южный вокзал. Экспресс отправлялся из Вены ровно в одиннадцать. Паспортный контроль на границе он прошел, ничего не опасаясь. Его документы были фальшивыми, но изготовлены блестяще. Сразу после семи вечера экспресс остановился в Дрездене. Это была последняя остановка перед Берлином. Он сошел с поезда и направился в отель, где накануне забронировал номер. Документы и ключи от машины, оформленной им напрокат, лежали у администратора гостиницы. Неброский темно-синий «форд» стоял на стоянке. Автомобиль он заказал из телефона-автомата в Вене, настояв, чтобы на бортах не было рекламы фирмы, занимающейся прокатом автомобилей, и кузов был определенного типа. Осмотрев машину, Клаус остался доволен. Все его требования были выполнены.

Он прошел в свой номер. Ужинать не стал: он успел перекусить в поезде. Он не включал телевизор. Ему не нужны были развлечения. Просто лег на кровать и принялся ждать. Ждать, когда наступит утро.

ГЛАВА 29

Рубен проснулся в шесть. Позавтракать решил в дороге. Он взял свой багаж, оплатил счет за номер и через несколько минут уже мчался по шоссе в сторону Берлина. Отъехав несколько километров от Дрездена, он свернул с главной дороги, пару раз поменял направление движения и наконец оказался на проселке, который привел его в маленькую рощицу. Здесь остановил машину и огляделся. Вокруг никого не было. Рубен подождал минут пять и вышел из машины. Почва под ногами была влажная. Ни души кругом. Он открыл багажник, достал дорожную сумку и вынул из нее автомобильные номера, указывавшие, что машина зарегистрирована в Гамбурге.

Прикрепил их вместо настоящих. Это заняло совсем немного времени. Снятые номерные знаки он обернул платком и положил в сумку. Вновь огляделся. По-прежнему никого не было видно. Он сел на водительское сиденье, старательно протер гладкие подошвы своих ботинок, чтобы не занести внутрь машины ни единой песчинки. И только после этого поставил ноги на педали. Прежде чем выехать обратно, он спрятал документы на машину, выданные прокатной конторой, под коврик. У него были совсем другие документы, соответствовавшие гамбургским номерам. Даже если его остановят для проверки, никто не заподозрит подмену. Потом «форд» снова вернулся на шоссе и влился в поток машин. В девять часов Рубен остановился, чтобы позавтракать, и поискал глазами телефон.

Симон еще раз просмотрел список гостей, приглашенных на вечеринку клуба Фонтане в следующее воскресенье. В глубине души он все еще продолжал спорить с доктором Мальцем, озвучившим на днях идею пригласить на очередное заседание клуба несколько человек, внесших существенный вклад в проведение литературного фестиваля в Дрездене. Идею, впрочем, поддержали все члены комитета. Возражения Симона были встречены в штыки. И он смирился.

Зазвонил телефон, и Симон устало снял трубку:

— Шустер.

— Добрый день, господин Шустер. Моя фамилия Шрайнер. Я не ошибся номером? Это действительно антикварный салон Симона Шустера?

— Да. Это так. Что привело вас ко мне?

— У меня есть несколько древних книг. Это инкунабулы. Мне очень нужно их продать. Может, эти книги заинтересуют вас?

Симон насторожился. Если речь действительно шла об инкунабулах, книгах зари первопечатания, то есть XV столетия, то это были раритеты. Но Шустер не специализировался на такого рода изданиях. Этим занимались двое его коллег, также живших в Берлине.