Гнев ангелов, стр. 75

– Я хочу знать, когда я смогу увидеть Стефана Бьерка.

Инспектор Тау пожал плечами и жестами показал, что он ничего не слышит. Она вдруг подумала о том, выбрал ли он этот столик, чтобы они могли поговорить безопасно, или для того, чтобы они не смогли поговорить вообще…

За этим последовала бесконечная череда блюд, и все они были превосходны. Ее тревожила мысль, что ей так и не удалось перейти к делу.

Когда они вышли из ресторана на улицу, Тау сказал:

– Я на машине.

Он щелкнул пальцами, и черный «мерседес» подъехал к ним. Большой полицейский в форме был за рулем. Что-то было не так… если бы он хотел обсудить с ней конфиденциальные дела, подумала, подумала она, то он бы устроил встречу без свидетелей…

Она села на заднее сидение машины, и инспектор сел рядом с ней.

– Вы ведь в первый раз Сингапуре?

– Да.

– Тогда вам есть что посмотреть здесь.

– Я приехала сюда не осматривать достопримечательности. Я должна возвратиться домой как можно скорее.

Инспектор Тау вздохнул.

– Вы на Западе всегда так суетитесь? Вы слышали о Буже-стрит?

– Нет.

Она изучающе посмотрела на него. У него было очень подвижное и выразительное лицо. Он казался общительным и доброжелательным, но однако за весь вечер умудрился ничего не сказать о деле.

Машина остановилась, пропуская одного из рикш, на коляске которого сидел туземец. Инспектор с презрением посмотрел вслед одному рикше, увозящему двух туристов.

– Когда же, наконец, мы запретим это?

Они вышли из машины за квартал от Буже-стрит.

– Там движение автомобилей запрещено, – объяснил он.

Тау взял ее под руку, и они пошли по заполненному людьми тротуару. Толпа была такой густой, что временами двигаться было почти невозможно. Это была узкая улица, уставленная киосками и прилавками, с которых продавалось почти все. Она стояла, впитывая зрительные и звуковые ощущения. Инспектор взял ее за руку и стал прокладывать путь через толпу. Они пробирались к ресторану, перед входом в который стояли столики. Все они были заняты. Инспектор схватил за руку пробегавшего мимо официанта, и через минуту к ним подошел хозяин заведения. Инспектор что-то сказал ему по-китайски. Тот подошел к одному из столиков и что-то сказал сидевшим за ним людям. Те посмотрели на инспектора, быстро встали и ушли.

Они уселись за столик.

– Вам заказать что-нибудь?

– Нет, спасибо.

Она смотрела на кипящее вокруг них людское море. В другое время она наслаждалась бы подобной обстановкой. Сингапур был изумительным городом, в котором нужно быть вдвоем с близким тебе человеком.

Инспектор сказал:

– Смотрите… Скоро полночь.

Сначала она ничего не заметила, но потом увидела, что владельцы лавок почти одновременно начинают закрывать свои заведения. Через десять минут все было закрыто, и хозяева торговых точек исчезли.

– Что происходит? – спросила она.

– Увидите…

Раздался гул толпы в дальнем конце улицы, и люди стали придвигаться ближе к домам, очищая проезжую часть. Китаянка в длинном облегающем вечернем платье шла по середине улице. Такой красивой женщины Дженифер еще не видела. Она шла гордо и неторопливо, останавливаясь возле столиков, чтобы поздороваться с сидевшими за ними людьми, потом шла дальше.

Когда девушка приблизилась к их столику, Дженифер смогла поближе рассмотреть ее. Она оказалась еще привлекательней. Черты лица были мягкими и тонкими, а фигура изумительной. Ее белое шелковое платье было разрезано по бокам, так что можно было видеть безукоризненные бедра и небольшую прекрасной формы грудь.

За ней появилась еще одна девушка, которая была еще прекрасней, чем первая. Улица заполнялась прекрасными девушками. В них чувствовалась смесь малайской, индийской и китайской крови.

– Это проститутки? – спросила Дженифер.

– Да. Транссексы.

Она уставилась на него. Это было невозможно! Она еще раз посмотрела на них. В них абсолютно ничего не было мужского.

– Вы шутите?

– Они известны как «Билли Бойс».

Она была изумлена.

– Но они…

– Им всем сделана операция. Они думают о себе, как о женщинах, – он пожал плечами. – А почему бы нет? Они не приносят вреда. Понимаете, здесь запрещена проституция, – добавил он, – а «Билли Бойс» нравятся туристам, и пока они не тревожат гостей, полиция закрывает на это глаза.

Дженифер снова посмотрела на идущих по улице изящных молодых людей, останавливающихся возле столиков, чтобы заключить сделку.

– Они процветают. Такса – двести долларов.

Большинство «девушек» уже сидели за столиками рядом с мужчинами. Одна за другой они стали подниматься и уходить со своими клиентами.

– Они делают два или три выхода за ночь, – объяснил инспектор. – Появляются они здесь в полночь, а к шести утра обязаны очистить улицу, чтобы можно было открыть торговые заведения. Мы можем уйти, когда вы будете готовы.

– Я готова.

Когда они шли по улице, в сознании Дженифер промелькнул образ Кена Бейли и она подумала: надеюсь, что он счастлив…

На пути обратно в отель она решила приступить к делу, не обращая внимания на водителя. Когда машина свернула на Очед-роуд, она сказала решительно:

– Стефан Бьерк…

– Ах, да! Я устроил вам встречу с ним завтра, в девять утра.

30

В Вашингтоне Адама Уорнера вызвали из кабинета, где шло совещание. Звонил ди Сильва. Он был возбужден.

– Большое жюри согласилось с нашими требованиями. Абсолютно со всеми! Можно начинать.

Ответа не было.

– Где вы, сенатор?

– Я здесь, – с деланным энтузиазмом ответил Адам. – Это приятные новости.

– Мы начинаем захлопывать ловушку через двадцать четыре часа. Если можете, вылетайте в Нью-Йорк. Я думаю, что нам надо собрать всех заинтересованных лиц завтра утром, чтобы скоординировать наши действия. Вы можете сделать это?

– Да, – сказал Адам.

– Я все подготовлю. Завтра в десять утра.

– Я буду.

Он положил трубку.

«Большое жюри согласилось с нашими требованиями. Абсолютно со всеми!»

Он снова снял трубку и начал набирать номер.

31

Комната посетителей в тюрьме Чанги была небольшой, с выкрашенными белой краской стенами. В ней стоял длинный стол с двумя тяжелыми деревянными стульями по обе стороны от него. Дженифер сидела на одном из стульев, ожидая.

Открылась дверь и вошел Стефан Бьерк в сопровождении охранника.

Ему было лет за тридцать. Это был высокий человек с опухшим лицом и выпуклыми глазами. Его щеки и лоб были украшены синяками. Он сел напротив Дженифер.

– Я – Дженифер Паркер, ваш адвокат. Я постараюсь, чтобы вас выпустили отсюда.

Он посмотрел на нее и сказал:

– Вам лучше сделать это поскорее…

Это могла быть угроза, но могла быть и мольба. Она вспомнила слова Майкла: «Я хочу, чтобы его выпустили под залог, пока он не заговорил».

– С вами хорошо обращаются?

Он бросил косой взгляд на охранника, стоящего у двери.

– Ага… хорошо.

– Я подала прошение об освобождении вас под залог.

– Каковы шансы? – в его голосе была надежда.

– Я думаю, что они достаточно высоки. Это займет максимум два-три дня.

– Я должен выбраться отсюда.

Она встала.

– Скоро увидимся.

– Спасибо.

Он протянул руку.

– Нельзя! – крикнул охранник.

Они оба повернулись к нему.

– Не прикасаться!

Стефан Бьерк посмотрел на Дженифер и хрипло произнес:

– Поторопитесь…

Когда она вернулась в отель, ей сообщили, что звонил инспектор Тау. В этот момент телефон зазвонил снова – это был он.

– Я подумал, что пока вы ждете, то можете развлекаться, совершив небольшое путешествие по нашему городу.

Первым ее побуждением было отказаться, но потом она вспомнила, что ей абсолютно нечем будет заняться, пока она и Бьерк не сядут в самолет, уносящий их отсюда. А до этого немаловажно было сохранить к себе хорошее отношение инспектора.