Смертельная кастрюля, или Возвращение Печенюшкина, стр. 34

Только один поворот налево отделял теперь Ларри Люгера и его маленькую спутницу от места, обозначенного крестиком на старинной карте. Ларри был счастлив. Сама судьба отдала в его руки хранительницу клада, девочку, к которой спешил индиец.

Бандит не верил в сказки, но на всякий случай отрядил за ребенком в безумно далекий сибирский город надежных помощников. Лизу предстояло выкрасть, привезти в Рио и в случае необходимости быстро доставить к пещерам.

Теперь Люгер готов был признать, что чудеса существуют. Но по-прежнему главным чудом на свете казалась Ларри его счастливая звезда. Он шагал вперед, неутомимый, как могучая машина, держа ребенка на согнутой левой руке.

Лизе было удобно, хотя и неспокойно. Первый страх прошел. Убивать, мучить ее не собирались. Да и Печенюшкин твердо обещал безопасность. Вот только где он сейчас? А этот огромный красавец, похожий на Тарзана, хочет заставить ее поступиться самым дорогим — принципами. Но тут уж дудки! Не выйдет!

— … Если вы мне не верите, то я вам не завидую! — втолковывала Лиза. — Ну подумайте! Что для вас дороже — какие-то жалкие сто тонн бриллиантов, или собственная молодая жизнь?

Насчет молодой жизни она, конечно, загнула, думала девочка. Этот гангстер, если признаться совсем уж честно, посимпатичней папы, но едва ли моложе.

«Ничего, — решила Лиза, — пусть ему будет приятно. Тетя Оля уверяет, что все мужчины от лести слабеют и поддаются на любые уговоры. Если я могу порой убедить собственных родителей, неужели не справлюсь с иностранным бандитом?»

— Послушайте, — решительно продолжила она, — я чувствую, вы очень умный человек. Мы можем говорить на равных. Ну, заберете вы эти бриллианты. Ну, получите за них свои миллионы-триллионы. И не успеете даже купить себе белые тапочки, как картоморы вскипятят океан и сварят Землю. И вы тоже сваритесь, как сосиска. Дети есть?

— Нету, — разговор забавлял Ларри. — Как-то не успел. И жены нет. Есть лишь зыбкая надежда на кучу косоголовых родственников. И то в будущем.

— Нет у вас будущего, — уверяла девочка. — Конечно, если мы не договоримся. Что я должна сделать, чтобы вы мне поверили?

— Ну… — Люгер задумался, — я человек азартный… Давай попробуем так. Если твои друзья настолько могущественны, как ты говоришь, мои усилия для них ничего не значат. Волшебники просто-напросто сметут меня с дороги. Если нет, прости уж, значит, и верить тебе нельзя.

Поэтому предлагаю вот что. Мы выходим к бриллиантам. Ты произносишь заклинание. Я дожидаюсь подкрепления из Рио и со своими людьми уношу камни. Помешают мне волшебники — твоя взяла. Нет — я выиграл. И тогда ты в награду заберешь столько бриллиантов, сколько войдет в карманы. По рукам?

Лиза шевелила губами, морщила нос, что-то прикидывала на пальцах.

— Хорошо, — приняла она решение. — Допустим, мы договорились. Но я ведь не знаю заклинания.

— Это не беда, — спокойно ответил Ларри. — Его знаю я.

Глава седьмая

Солнечное братство

— …Во глубине бразильских руд? — с сомнением переспросила Лиза.

— Что тебе не нравится? — удивился Люгер. — Рифма снайперская. «Во глубине бразильских руд не пропадет волшебный труд.»

— Я это, точно, слышала, — настаивала девочка. — Только не помню, где. Вас не обманули?

— Мои эксперты проверили все: пергамент, чернила… Надписи четыреста лет, розыгрыш исключен. Повторить еще раз, до конца?

— Не надо. Я запомнила…

Проход вывел Лизу и Ларри под самые своды гигантской пещеры. Внутри он переходил в галерею, плавно спускавшуюся вниз. Перед началом уклона галерея расширялась, образуя естественный балкон. Сталактиты и сталагмиты по краю его слились в желтовато-розовые, оплывающие, как свечи, колонны.

В центре зала нестерпимо, словно туда, как джиннов, загнали все салюты Земли, полыхала башня. Ровный свет из расщелин преломлялся внутри нее в миллиардах алмазных граней.

Смотреть на клад было опасно. Лиза чуть не ослепла от взрывчатого бешенства огней. Помогли чудо-очки, приспособленные для девочки Люгером.

— Во глубине бразильских руд
Не пропадет волшебный труд,
Цель благородна, час настал —
Явись, магический кристалл!

— выкрикнула Лиза.

И никакого толку…

Несколько секунд путники в замешательстве молчали.

— Может быть, надо как-то подмигивать, приплясывать, подсвистывать? — предположила девочка. — Что вы смотрите? Я же все сказала, как надо!

— Она не врет! — на крыше башни возник мрачный Очисток. — Нас всех перехитрили. Проклятые колдуны!

Сейчас, очевидно, для солидности он был ростом с человека и казался несравненно страшнее, чем прежде.

Автомат Ларри коротко рявкнул. Вспышка огня там, где стоял Очисток, потонула в сиянии камней.

Исчезнув на миг, чародей оказался на прежнем месте. Небрежно, словно прогоняя назойливую мошкару, он махнул рукой в сторону балкона.

Лиза и спутник ее окаменели среди царства камней, покрывшись таким же кудрявым известковым налетом.

Очисток бушевал. Он пытался расколоть прозрачный цилиндр, призывая на помощь все свое могущество. Но тот лишь покрывался сетью мелких трещин, тут же исчезавших, как рябь на воде. Чародей раскалял башню добела и заливал ее потоками воды, раскачивал, вертел в воздухе, бил, как тараном, в стены.

Усомнившись в себе, Очисток бросил взгляд на превратившуюся в камень девочку. Тотчас от тела ее отделилась сверкающая искра и, описав в воздухе дугу, легла на зеленую ладонь колдуна.

Бриллиант Коломбы!

Чародей уставился на камень белыми напряженными глазами, и тот, задымившись, пропал, оставив после себя лишь ничтожный комочек праха.

Потрясая кулаками в неистовстве, Очисток начал расти. Вот уже башня оказалась ему до пояса. Колдун обхватил цилиндр, взметнул над собой и, рыча от ярости, запустил им в балкон под сводом пещеры.

В то же мгновение перед колоннами на узком карнизе появился рыжий мальчишка в джинсах и белой тенниске. Хрупкая фигурка вскинула руки, и гигантская башня отлетела от них, как надувная игрушка.

Очисток с трудом увернулся, едва не растянувшись на полу.

— Больше рост — больше сила? — поинтересовался Печенюшкин. — Не устал, разрушитель?

Колдун молча бросился на противника. Тот спрыгнул, мелькнул под исполинской опускавшейся стопой, ловко увернулся от града валунов и притаился в одной из многочисленных расщелин.

Потерявший хладнокровие Очисток молотил по стенам, раня кулаки.

Мальчуган осторожно выглянул из-за скалы. В руках его был наконечник шланга. Две трубки от него уходили к синим баллонам. На одном была надпись «Рыбий жир», на другом — «Родниковая особая».

Струя под давлением ударила в пасть колдуна. Задыхаясь, захлебываясь, он рухнул на пол. Не переставая корчиться и выть, гигант уменьшался в размерах. Вот он оказался уже не больше Печенюшкина. Дернувшись в последний раз, Очисток вытянулся и затих.

Отбросив шланг, Пиччи встал рядом, с любопытством разглядывая противника.

— Обезьяна!.. — колдун вскочил на ноги, словно подброшенный. — Прячешься, трус!

— Ну уж! — удивился мальчишка. — Это мелочи, элемент игры. Я к вашим услугам, тайный советник!

В правой руке Очистка появилась кривая сабля зеленоватой стали. Левая сжимала странный кинжал с волнистым раздвоенным лезвием.

— Дуэль?! — обрадовался Печенюшкин. — Давно пора!

В пальцы его скользнула рукоять шпаги, узкая солнечная полоска вспыхнула над эфесом.

— На востоке, — важно заметил мальчуган, — мою шпагу называли весьма поэтично — Булат Надежды. Хотя, пожалуй, это чересчур цветисто, ты не находишь?

Клинок его дважды, свистя, рассек воздух. Противники осторожно, примериваясь, подступали друг к другу.

— Я уничтожу тебя, — бормотал Очисток, — развею колдовские чары. Тогда растает проклятая башня и камни обратятся в пыль…