Тайна странного свертка, стр. 9

– Вот тебе, киса, – сказал Фатти, ставя перед котенком блюдце с молоком.

Тот сразу же принялся лакать. Покончив с молоком, он стал, мурлыкая, тереться о ноги Фатти. Мальчик нагнулся, чтобы поднять его, но киска убежала и выскочила через дверь в прихожую.

– Кис-кис, – позвал Фатти. – Иди назад!

– В чем дело? – спросил Пип, заглядывая в окно. – Дейзи говорит: если ты отдашь котенка ей, она отнесет его домой. Она ведь совсем близко живет. У них тоже есть котенок, и этот сможет побыть с их киской, пока хозяин сюда не вернется.

– Хорошо. Но сначала мне надо его найти, – ответил Фатти. – Он выскочил из кухни в прихожую. Секундочку! Я сейчас его поймаю – мне отсюда слышно, что он где-то там.

Он вышел из кухни в переднюю и на минутку остановился, пораженный царившим там хаосом. Всевозможная одежда, обувь, зонтики были свалены в полном беспорядке на пол – все это явно выволокли из стенного шкафа и комода.

Котенка нигде не было видно. Фатти обошел одну комнату за другой, но зверек где-то спрятался, не то от испуга, не то потому, что вздумал поиграть.

Фатти воспользовался случаем, чтобы как следует оглядеться. Три комнаты располагались внизу, и три спальни, а также ванная комната – наверху. В каждой из них все было перевернуто вверх дном. Увидев груды сажи в каминах, Фатти догадался, что взломщик обследовал даже каминные трубы в поисках каких-то предметов, которые во что бы то ни стало стремился найти.

Покинув одну из спален, Фатти очутился на маленькой лестничной площадке, и тут он увидел в углу, поблизости от верхней ступеньки, какой-то ярко-красный предмет. Он поднял его.

«Детская перчатка, – сказал он про себя. – Маленькая перчатка для совсем крошечного ребенка. Но ведь не было здесь никакого ребенка. Да и перчатка всего одна. Уж не прятал ли у себя мистер Феллоуз какого-нибудь ребенка – может, похитил его, а другой человек пришел его искать?»

Но Фатти тут же отверг эту мысль. Нет, даже самых маленьких детей не ищут в каминных трубах и ящиках. Интересно, а еще что-нибудь из детской одежды здесь есть? Судя по всему, это был не такой дом, куда заглядывают дети – ни единой игрушки, детской книжки или куклы, и ни в одной комнате нет детской кроватки.

В груде вещей, валявшихся на полу, не видно было детской одежды, хотя всяких других одеяний было множество – мужские пиджаки, брюки, жилеты, башмаки, шляпы, а также раскрывшийся при падении пресс для брюк, книги, бумаги, диванные подушки, одеяла, простыни, наволочки…

«Ну что ж, – подумал Фатти, засовывая красную детскую перчатку в карман – я это сохраню на всякий случай, хотя на какой именно – понятия не имею. Самое странное, что перчатка только одна. Может, здесь ночью, был ребенок и его одевали в такой спешке, что он одну перчатку уронил? Нет, не может этого быть».

Тут он услышал громкий шепот:

– Фатти! Скорее! Гун возвращается. Он уже идет по дороге к дому. Скорее, Фатти!

МИСТЕР ГУН ПОРАЖЕН

Фатти едва успел сойти вниз, как послышался сердитый голос мистера Гуна:

– Ну, а вы, детишки, что здесь делаете? А ну-ка убирайтесь!

Потом раздался лай Бастера. Фатти широко улыбнулся. Боже мой, сколько раз повторялась одна и та же картина: Тайноискатели что-то вынюхивают, Гун застает их, приказывает убираться, а Бастер громко выражает свой протест! Да уж этого у Бастера не отнимешь – умеет постоять не только за себя самого, но и за других.

Фатти подумал: «Может, удастся выскользнуть через парадную дверь? Судя по голосам, мистер Гун находится позади дома».

– Нарушаете закон! – услышал он сердитый голос полицейского. – Суете свой нос куда не надо! Вас-то это каким образом касается, хотел бы я знать? А ну, убирайтесь.

– Видите ли, мы живем очень близко отсюда, – сказал Ларри. – Естественно, что нам – я имею в виду меня и Дейзи – это интересно. Если в нашей округе появились грабители, я хочу получить хоть какую-то информацию – а вдруг они вздумают и наш дом ограбить? Он ведь всего через один дом от этого.

– Га, – недоверчиво воскликнул Гун. – Чушь собачья! Просто предлог, чтобы лезть не в свое дело. Здесь совершена самая обычная мелкая кража – никакой тайны во всем этом нет. Не стоит вашего внимают, ясно? И уберите этого пса, пока он окончательно не вывел меня из терпения. Паршивея, вечно брешущая, маленькая дворняжка!

Ах, как хотелось Фатти быть сейчас там, вместе с ребятами! Назвать Бастера дворняжкой? Да у этого маленького скотч-терьера родословная в ярд длиной, и все его предки были призерами! Фатти так и кипел от ярости. Он подошел на цыпочках к парадному. Ему не хотелось, чтобы мистер Гун застал его в доме, хотя у него выло вполне убедительное оправдание: пришел спасти котенка.

– А где этот ваш толстый мальчишка? – вдруг грозным тоном спросил мистер Гун. – Надеюсь, все еще лежит в постели с гриппом. Самое лучшее для него место. Желаю, чтобы ему опять стало хуже! Отзовете вы в конце концов свою собаку?

Ларри позвал Бастера:

– Бастер, поди сюда. Если тебе хочется погрызть чьи-то лодыжки, я найду тебе поаппетитнее этих!

Мистер Гун сердито зафырчал. У него это получалось на редкость выразительно.

– А ну-ка вон из этого сада, все, все – убирайтесь вон! Станете опять здесь слоняться, и я доложу о вас. Да, и кроме того, опять обойду ваших родителей, особенно ваших, юный джентльмен Филип Хилтон!

Пип поспешно выбрался из садика перед домом, прихватив с собой Бетси. Он не хотел, чтобы мистер Гун снова нажаловался его родителям. У них была странная привычка принимать мистера Гуна всерьез! За ним последовали Ларри и Дейзи. Ларри держал Бастера за ошейник. Они остановились за воротами, спрашивая себя, что же теперь будет делать Фатти.

Фатти между тем сильно не повезло. Он открыл парадное изнутри именно в тот момент, когда мистер Гун отпер его снаружи. Полицейский остановился как громом пораженный, глядя во все глаза на Фатти. У него прямо-таки отвалилась челюсть, а лицо приобрело столь знакомый багровый цвет. Он с трудом сделал глотательное движение.

– Доброе утро, мистер Гун, – как ни в чем не бывало, поздоровался Фатти.

– Входите, пожалуйста. Я закрою за вами дверь.

Мистер Гун, все еще не в силах произнести ни слова, вошел. Однако дар речи вскоре к нему вернулся, и он буквально взорвался.

– Что ты здесь делаешь? Здесь, в этом доме, находящемся под наблюдением полиции?! Хочешь, наверное, чтобы тебя посадили за решетку – за пребывание на запретной территории? Ни секунды не сомневаюсь, что опять какую-нибудь пакость замышляешь. Хо!

Фатти отступил немного, чтобы его не задело «взрывной волной».

– Я услышал мяукавшего котенка, – сказал он, все еще вежливым тоном. – Будучи членом Королевского Общества защиты животных от жестокого обращения – если вам понятно, что это означает, мистер Гун – я, естественно, обязан был войти в дом и отыскать его.

– Рассказывай – воскликнул недоверчиво мистер Гун. – Этот дом как есть абсолютно пустой! Я сам его уже прочесал, можно сказать, густым гребнем.

– Этот дом как есть вовсе не абсолютно пустой, – передразнил его Фатти. – Господи, я, похоже, совсем очумел. Прислушайтесь, мистер Гун, вы слышите, как мяучит котенок?

– Мяу! – сказал котенок и весьма кстати выполз из-под вешалки, стоявшей в передней. Он подошел к Фатти и начал ласково тереться о его ноги. А потом, поглядев на мистера Гуна, зверек зашипел.

– Весьма разумное поведение, – заметил Фатти. – Надеюсь, теперь вы поверили в котенка, мистер Гун?

Гун поверил. А что ему еще оставалось делать?

– Забери его и сам убирайся прочь отсюда, – приказал он мальчику. – Я должен здесь заняться делом. И смотри, не суй сюда свои нос!

– Вы только будьте поосторожнее с собакой, мистер Гун, – сказал Фатти. – Я не совсем понимаю, где она находится. Вы, возможно, услышите, что она рычит где-то, и тогда сможете ее отыскать.

– Нет здесь никакой собаки, – заявил мистер Гун, важно шагая мимо Фатти. – Я мог не заметить котенка, больно уж он маленький, но не заметить пса! За кого ты меня принимаешь?