Роковые кости, стр. 39

— Это не правда, Ян Фартинг! Ты говорил мне о своих мечтах! Они с сапожным ремеслом и рядом не лежали! Ты что, намерен это сказать горожанам?! Пойми, им нужно, чтобы их кто-то успокоил, Ян! Они надеются на тебя, и ты можешь им помочь. Сделай это если не ради себя, то ради них! Хотя бы ради моей веры в тебя!

Ян Фартинг закусил губу. Неужели это правда? Неужели он не просто уродливый дурачок, осужденный на вечные насмешки и убожество? Именно об этом твердил ему тот навязчивый внутренний голос, именно на это указывали все происшествия последних нескольких дней.

Яна вновь охватило чувство пустоты и одиночества. Никогда еще за всю свою жизнь он не был так испуган.

Оказывается, он вовсе не тот, кем привык себя считать! В глубине его существа действительно таится некая великая сила. Но как же ужасно осознать, что эта сила — не выдумка, не фантазия, а чистая правда!

Ян обвел взглядом лица горожан и прочел на них такой же страх и растерянность. Нет, они уже не желали его смерти… они желали, чтобы он дал им надежду, уверенность, почву под ногами, наконец.

Взгляды всех вокруг были прикованы к нему, и, сам себе дивясь, Ян заговорил:

— Не думаю, чтобы я чем-то отличался от других людей, — торопливо начал он, и Хиллари тут же принялась переводить, хотя по непонятной причине некоторые слова он стал произносить отчетливее и яснее. — Я не по своей вине оказался в ситуации, которая была для меня нелегкой, но мне удавалось справляться с ней. Я честно играл свою роль, желая при этом не больше, чем всякий человек, — возможности работать и отдыхать, капельку любви и толику надежды на лучшее. Но вот мне представился случай получить от жизни больше, чем дается обычному человеку. Друзья мои, поверьте мне ради Бога, что не я устроил весь этот бедлам. Я не заслуживаю смерти. Мне даже в голову не приходит, что все это может означать… Я вообще больше ни в чем не вижу смысла. В этом новом, изменившемся мире прежние смыслы стали бессмыслицей, и мне придется искать новый. Прошу вас, позвольте мне свести счеты с моей судьбой. И если мои будущие поступки и участие в этом походе в Темный Круг помогут исправить положение дел, то мне ничего больше не нужно будет от жизни.

Горожане глубокомысленно закивали головами. Выражения их лиц изменились.

Послышались приглушенные возгласы: «Да поможет тебе Бог!», «Удачи тебе, Ян!»

Постепенно толпа рассосалась: горожане повернули лошадей обратно, к дому, наводить порядок после постигшей их катастрофы. Хиллари радостно обняла Яна за плечи. — О, Ян, ты был великолепен! Они все тебя слушали! Они поняли, что ты ничем не хуже их! И даже лучше!

— Они поняли, что я точно так же перепуган, — сказал Ян. — И точно так же растерян, как они.

— Что он сказал? — спросил Годфри.

— Он сказал, что готов отправляться в путь, сэр Годфри. Но без меня ему в дороге не обойтись: кто-то же должен переводить его слова!

— Нет, Хиллари! Это слишком опасно! — запротестовал Ян. — Если с тобой что-нибудь случится…

— Что ж, это несложно устроить, — согласился сэр Годфри, и глаза его заблестели. — Женское общество нам не помешает. Благодаря вам, юная леди, мы даже в походе будем продолжать упражняться в рыцарской куртуазности!

— Видишь, Ян? Ты остался в меньшинстве. Ян попытался было возразить, но махнул рукой. Если уж ему суждено отправиться в этот поход, компания Хиллари скрасит его существование. Ян позволил себе проявить каплю эгоизма.

— Надо достать из этой дохлой норховой руки мое Перо, — передал Ян через Хиллари сэру Годфри. — А еще надо прихватить норхов меч, который я закопал здесь, неподалеку. Думаю, он нам пригодится.

— Как прикажете, мастер Ян Фартинг, — ответил сэр Годфри, приятельски обхватывая Яна за плечи. — Кстати, я хочу воспользоваться возможностью приветствовать вас в нашем избранном отряде. Нам предстоит нелегкое путешествие, в конце которого нас ждет прекрасная дама. И я убежден, что на нас лежит некая поистине богоугодная миссия. Я всегда знал, что судьба припасла для меня нечто подобное.

Ян отвернулся и окинул взглядом вывернутый наизнанку горизонт. Какая злобная магия, какие невеселые приключения притаились на его пути, поджидая жертву?

Впрочем, Яну не очень-то хотелось бы узнать ответ на этот вопрос.

ЭПИЛОГ

Маг Кроули Нилрем лихорадочно рылся в чемодане, битком набитом старинными колодами Таро. В нос ему то и дело ударял противный запах нафталиновых шариков.

Рубашки карт были самыми разнообразными — от абиссинских до зороастрийских; на некоторых даже красовались обнаженные прелестницы. Для текущей задачи сгодилась бы любая колода. Ведь в конце концов дело не в картах, а в игроке! Но среди всех этих колод у Кроули Нилрема было несколько любимиц, с которыми он чувствовал себя увереннее и уютнее. Именно такую верную подружку он и намеревался использовать для своего путешествия.

С потрескавшегося потолка мелким осенним дождичком сыпалась штукатурка. Но маг уже не обращал внимания на это заурядное событие. Особняк медленно, но верно превращался в прах, и надо было срочно перебираться к ближайшему из соседей-Игромейстеров, дабы созвать Девятку на совет.

Обычно такие общие совещания выливались в мерзкие свары, поскольку Игромейстеры по традиции презирали друг друга. Но при сложившихся обстоятельствах ничего не оставалось, кроме как выступить против врага единым фронтом.

— Ага! — воскликнул Кроули Нилрем, обнаружив нужную стопку колод. Он торопливо рассовал главную (египетскую, которой было особенно приятно играть в безик) и две запасные пачки карт по объемистым карманам твидового пальто, где уже лежали всякие мелочи, которые могут понадобиться для заклинаний после того, как маг рискнет выйти из сферы своего Непосредственного Влияния.

Дом громыхнул и затрясся мелкой дрожью.

«Надо спешить! Промедление смерти подобно», — подумал Кроули Нилрем. Чтобы запустить в действие Заклятие Стазиса, нужно как можно быстрее достичь периферии.

Маг выбежал из библиотеки, даже не заглянув по пути в Игровую и не проверив расстановку фигур на Доске. Глядеть на искореженные руины былой славы — только зря расстраиваться, а сейчас ему понадобятся все до последней капли магические силы, вся до последней крошки мощь внимания. Пасьянс «Таро-Экспресс»

— дело серьезное.

Хлопая фалдами пальто, маг выбежал из дому через парадный вход, не позаботившись даже прикрыть двери. Погода снаружи представляла собой пасмурную мешанину феерически подсвеченного тумана, чьи хлопья тут же закружились над головой Нилрема в каком-то сбивчивом танце. Маг двинулся по сырой траве прочь от дома, внимательно глядя под ноги. Бог его знает, что теперь тут творится!

Чего доброго, появятся хляби и щели. Угодить в пропасть вдобавок ко всем своим злоключениям Кроули Нилрем не желал.

К счастью, все хляби удалось миновать. Пройдя через кущи заброшенного сада, маг вошел в Сторожевую рощу. Здесь туман кончался, словно натыкаясь на невидимую стену. Кроули Нилрем вышел на звездный, ничем не омраченный свет.

Граница его владений изобиловала зигзагообразными зазубринами: из-под земли, подобно лучам исполинской снежинки, торчали бледные корни деревьев.

Нилрем, конечно, мог бы избавиться от этих не правильностей, но они ему нравились. Маг не знал истории этого острова в Океане Ночи и этого древнего, увенчанного шпилем особняка — и знать не хотел. Он унаследовал его от Игромейстера Шанси Дальнобоя, когда тот отправился на заслуженный отдых, и что творилось здесь прежде, Кроули Нилрему известно не было.

С того места, где стоял сейчас маг, космос выглядел достаточно мирно, невзирая на все недавние катаклизмы. Туманности и галактики по-прежнему изливали ослепительное сияние. Время от времени пролетала комета и проскальзывал случайный метеор.

Планеты в доступных обзору окрестностях не изменили ни формы, ни цвета.

И все же Нилрем помнил: внешность обманчива, а порой и вовсе иллюзорна.