Планета Охотников, стр. 34

— Вон там, — указал Аттила.

— Правильно, мне уже видно, — подтвердил Санчес.

Мачико тоже увидела возвышение в высокой траве. Какая-то жирная черная куча.

— Что-то мертвое, — предположила она.

— Да, не шевелится, но мух нет, — добавил Санчес.

— Ты прав. Правда, может быть, на этой планете другие факторы разложения.

— Трудно сказать, органика ли это. Похоже, что в этом даже бактерии не смогли бы жить.

Мачико подошла к непонятной куче вплотную. Первоначально могло показаться, что это остатки полусгоревшей рухляди после пожара, но при подробном рассмотрении начали проявляться некоторые детали.

Девушка нашла прут и стала ворошить им вонючую массу.

— Очень похоже на сгоревшие останки жука. Что подтверждается едким запахом сожженной кислоты.

— Сенсоры показывают, что здесь есть металл, пластмасса и стекло, — вмешался в разговор Аттила.

Мачико продолжала осмотр. Полусгоревший плавкий предохранитель и почерневшая электросхема.

— Анализы?

— Ничего вразумительного, — ответил Аттила.

— Выглядит так, словно кто-то бросил оборудование сверху на тело жука, облил зажигательной смесью и поджег, — высказал предположение Санчес.

— Чтобы уничтожить следы?

— А что, если это инопланетные охотники? Все сожгли, чтобы скрыть свое пребывание здесь? — спросил Аттила.

— Кто знает? Может быть, и так. Возможно, оборудование они тоже хотели скрыть. Просто таким путем им было удобнее поступить. Нам надо бы взять образцы для анализа... — Мачико не успела закончить.

Из радиоприемника раздался громкий крик и одновременно с ним, как бы эхом, из-за дерева послышался живой голос.

— Ногучи! Надо бы тебе вернуться сюда. — Голос Дениэлса.

— Хорошо. Возвращаемся, ребята.

Вполне возможно, что там Хищники. Отважная женщина внутренне собралась, но она не была готова к встрече с ними сегодня. Группа разведчиков побежала назад. Каждую секунду Мачико ожидала услышать звуки битвы: шипение бластеров, разрывы снарядов.

Подбежав, они увидели, что отряд сгруппировался вместе и все дружно направили свои ружья на заросли кустов.

— Что происходит? — спросила командир.

— Там что-то есть.

— Может быть, какое-нибудь животное.

Кусты дрогнули. Непонятная фигура выкарабкалась из них и, пошатываясь, направилась к людям.

Воины вскинули оружие.

— Не стрелять!

Существо, спотыкаясь, подошло поближе. Это была женщина. Вся в крови. Одежда разодрана. В руках крепко сжимает ружье. Никакой попытки использовать его по назначению. Она просто шла к ним, еле держась на ногах.

— Стой! — громко окликнула Мачико.

Женщина остановилась, пошатнулась и упала на колени.

— Слава Богу! — сказала она. — Наконец-то вы пришли за мной.

— Это одна из тех чертовых гостей, — предположил Дениэлс. — Ей как-то удалось выжить...

— Как случилось, что вы не вернулись в город? — спросила Мачико.

В ответ женщина только потрясла головой, как бы пытаясь остановить головокружение.

— Не... знаю... без сознания...

— Ладно. Нечего глазеть. — Первой подумала об оказании помощи командир. — Хватит. Принесите женщине воды. Столько времени она в лесу, наверное, обезвожена.

Кто-то протянул флягу с водой.

Выяснили имя женщины.

— Петра Пьезки — сказала Мачико в радиопередатчик. — Это имя о чем-нибудь говорит вам, Брукинс?

— Я не могу поверить в это... Я думал, что она мертва... Там была...

— Придется поверить, Брукинс. Мы сейчас доставим женщину на вездеход. Ей нужна медицинская помощь.

Приготовьте аптечку.

— Да, да. Конечно.

Пьезки попила воды. При помощи двух мужчин она могла передвигаться.

— Пьезки, что вы там видели? — спросила Мачико.

— Чудовища... Убийцы... — Ее голова упала на грудь, глаза затуманились, ноги подкосились.

— Женщину срочно надо отправить в город, где ей окажут медицинскую помощь.

“Надо ли задерживаться еще для осмотра местности?” — подумала Мачико. По существу, они уже все осмотрели, нашли все, что искали, и даже больше. Она проверила команду в деле и осталась довольна результатом проверки. Задержавшись здесь, можно все испортить. Они и так уже довольно долго искушали судьбу. Хватит. Когда имеешь дело с Хищниками, то с судьбой шутки плохи.

Глава 15

— Ты подонок. Ты бросил меня!

— Пьезки. Я думал, что ты умерла...

— Это ложь. Ты оставил меня умирать!

И прежде чем Мачико успела что-либо предпринять, Пьезки, несмотря на слабость, поднялась с походного кресла и рванулась к Брукинсу. Мачико не ожидала такой прыти от слабой больной и не успела перехватить ее руки. А толстые пальцы женщины уже обвились вокруг шеи бывшего друга и начали душить адвоката. При этом она трясла его как грушу.

— Ты бросил меня! Ты бросил меня! — твердила она.

Брукинс тоже не ожидал нападения. Внезапная атака застала его врасплох. Глаза от удушья полезли на лоб. Но он не был слабаком и мог за себя постоять.

Мощным рывком Брукинс приподнял Петру над полом и с силой ударил ее о металлическую обшивку вездехода. Женщина закатила глаза и сползла по стенке вниз, потеряв сознание.

— Так, великолепно, — сказала Мачико. — Она расскажет нам все, что произошло.

Брукинс ослабил воротничок. Он хватал ртом воздух.

— Вы сами видели. Это самооборона. Она пыталась убить меня!

— По-видимому, у нее были на то веские причины. Если вы бросили ее умирать...

— Я клянусь, что мы оба бежали... Я думал, что она больше не жилец на этом свете. Если бы я знал, что могу помочь, то обязательно помог бы.

— С ней все в порядке, — доложил Санчес, поднимая глаза от неподвижного тела.

— Потом расскажете свою правдивую историю, — обращаясь к Брукинсу, сказала Мачико. — А теперь давайте доставим ее к Эвастону. Кстати, нам надо еще написать рапорт обо всем произошедшем.

Мачико села рядом с Санчесом. Вездеход, подпрыгивая на кочках, направлялся к дому. Черные глаза мужчины упорно смотрели на мелькающий пейзаж.

— Да, приятная планета, — начала разговор Мачико.

— Мне доводилось видеть и более красивые, и более опасные. Встречались и не столь приятные планеты, которые, однако, мне нравились больше, — не глядя на девушку, ответил Санчес.

— Да, похоже, ты много повидал на своем веку.

Санчес пожал плечами:

— После длительной борьбы с чужими внутри образуется пустота. Чтобы ее заполнить и как-то отвлечься, надо куда-нибудь уехать. А то в тебе начинает что-то гнить.

— Так почему же ты вновь вернулся к этому занятию?

Он внимательно посмотрел на Мачико:

— Деньги.

— Такой парень, как ты, может заработать деньги и другим способом.

— Я так и делал, но их никогда не бывает достаточно. Скажем так: я мог бы отказаться от этого предложения, но был бы идиотом, если бы отказался.

— Думаю, что я поняла, что ты имеешь в виду. Но ведь дело не только в деньгах, не правда ли, Санчес?

Он вопросительно посмотрел на Мачико:

— Разве?

— Я уверена, что, сражаясь с жуками, ты приобретаешь уверенность в себе, появляется чувство собственного достоинства. Сознание того, что ты делаешь важное дело, придает силы. Не так ли? Бьюсь об заклад, что ничего более важного в своей жизни ты не делал.

— Борьба с межгалактической болезнью. Да, это позволяет ощущать себя чем-то большим, чем просто кучей дерьма.

Мачико впервые услышала в его голосе глубокие и личностные интонации, что-то выделяющееся из сардонической монотонности. После минутного молчания она сказала:

— Быть может, несмотря на наши яркие чудесные индивидуальности, в нас больше общего, чем различного? Хочешь, я сегодня вечером угощу тебя пивом и мы потолкуем?

Он внимательно посмотрел на нее:

— По рукам. Какие могут быть возражения?

— Хорошее пиво обычно помогает... — Выглянув в окно, девушка увидела, что они уже недалеко от Эвастонвиля. — И что-то говорит мне после сегодняшних событий, что нам обоим нужно... выпить, даже хотя обычно я и не пью пива.