Приключения Робин Гуда, стр. 18

– Если мы вернемся в Ноттингем, – сказал один из них, – нас обязательно схватят и на этот раз повесят наверняка, поэтому разрешите присоединиться к вам, мы постараемся отплатить верной службой за то, что вы спасли нам жизнь.

Так отряд увеличился еще на трех человек. Но Робин оставался начеку, его беспокоило то, что казнь состоялась за несколько часов до назначенного времени. Он понимал, что до запланированной епископом мести еще есть время, что его воины появятся в лесу немного позже.

Внезапно Робин остановился на тропинке и сказал:

– Переодевшись в костюм палача, я вернусь и сделаю вид, что казнь произошла только что. Вы отведете спасенных в лагерь, накормите их и уложите спать. Могу поклясться, что этой ночью они не сомкнули глаз. Лес будет заполнен моими людьми, которые соберутся в ожидании казни. Со мной останутся еще трое. Им предстоит сыграть роль помощников. Идея Мача о переодевании палачей в костюмы жертв оказалась прекрасной, потому что сейчас нам понадобится одежда для маскировки. Трое, оденьте солдатские формы, а эти бедные люди пусть облачатся в зеленое. Они присягнут позднее, когда мы покончим с этим делом.

Когда обмен одеждой закончился, Робин и трое его людей пошли на место казни

– дожидаться первых визитеров. Их мечи были спрятаны под плащами, а луки и стрелы – в дупле дерева.

Птицы весело щебетали, солнце поднималось над горизонтом, так что атмосфера в лесу становилась менее зыбкой и зловещей. Но четыре болтающихся на деревьях тела уничтожали всякую радость. При мысли о долгом ожидании Робин и его друзья чувствовали, как мороз пробегал по коже.

Казалось, прошли часы, прежде чем они услышали какое-то движение, правда, потом события развивались с невероятной скоростью.

Четверо подставных людей епископа, одетых в зеленое, выскочили на поляну, выхватили мечи и принялись атаковать Робина и его помощников, задыхаясь и бормоча:

– Там по дороге идут подлые солдаты, мы хорошо подеремся за доброго Робина.

Прискакавший верхом капитан маленькой армии вытащил меч и помчался по направлению к четверым в зеленом, крича по дороге:

– Назад в лес, господин палач, мы защитим вас!

Это были последние слова, которые он произнес, потому что Робин вытащил из-под плаща меч и рассек капитану горло. Убитый с грохотом свалился на землю. Когда Робин освободил свой меч, до него донеслись свист стрел и стоны умирающих людей. Под градом стрел атака солдат епископа потерпела поражение. Через пять минут все закончилось. Мертвые лежали, обагрив землю своей кровью, а уцелевшие бросились бежать в поисках безопасного места. Робин и его люди стояли и наблюдали, как солдаты покидают поле боя. Когда лес был освобожден от приближенных епископа, Робин собрал свой отряд и с радостью отметил, что никто из его людей не получил даже царапины.

– Теперь возвращайтесь в лес и прикройте меня, – сказал Робин, чистя меч и вставляя его в ножны, – а я еще на некоторое время останусь в роли палача. Поторопитесь, ибо я слышу, как на большой скорости сюда мчатся лошади.

Через мгновение после того, как исчезли люди в зеленом, «палач» и его «сподручные» оказались рядом с мертвыми.

Еще через некоторое время подъехала небольшая группа всадников, среди которых был побелевший и испуганный епископ.

– Господин палач! – закричал он. – Что все это значит? Что произошло? Все эти мертвые солдаты! Как могло случиться, что люди из леса не убили и вас? Расскажите мне, как было дело.

Робин засмеялся и откинул капюшон:

– Господин епископ, неужели в вас наконец-то заговорила совесть? Вон на деревьях ваш палач со своей командой, они умерли еще на рассвете. Казнь свершилась слишком рано, а ваши люди опоздали и уже ничем не могли им помочь. Нападение полностью провалилось. Даже те, кого вы переодели в зеленое, не смогли избежать опасности в Шервудском лесу. Если вы хотите получить их назад и организовать еще одну казнь, вам придется самому забрать их. Боюсь, что вы на это не решитесь, господин епископ. Вы ведь попались мне прямо в руки, не так ли? Я мог бы повесить вас и ваших спутников, но это было бы святотатством. А поэтому вместо вас я заберу вашего писаря, моего старого друга, Уормена.

– Никогда, – закричал Уормен, так яростно хватаясь за поводья своей лошади, как будто искал у нее защиты. – Не вешайте меня, лорд Хантингдон, пожалуйста.

Лорд Хантингдон! – воскликнул Робин. – Этот титул был давно отобран у меня. Я думал повесить вас, но если вы предпочтете сразиться со мной на мечах, это послужит прекрасным завершением сегодняшних событий. Слазьте с лошади и вынимайте меч, господин Уормен!

Уормен издал вопль ужаса, развернул свою лошадь и помчался обратно по дороге в Ноттингем.

– Хорошо, – прокричал Робин, – оставим это до тех пор, пока вы снова появитесь в лесу! Может быть тогда у вас появится настроение для поединка.

Робин опять взглянул на епископа и увидел, как с его лица начало исчезать высокомерное выражение.

Епископ в ужасе оглядывался вокруг. От вида мертвых тел своих солдат он посинел, глаза округлились. Потом он вымолвил:

– Некоторые из этих людей так молоды, у других есть жены и дети. Это я послал их на смерть. Я придумал план. О, что я наделал? Сколько раз я слышал о жестокости шерифа, но до сегодняшнего дня не имел ни малейшего представления о том, что такое настоящая битва. Все это смерть. О, Господи, прости меня!

Робин махнул рукой своим товарищам, они повернулись и оставили епископа с его мертвецами… и совестью.

Глава 12. ВЕДЬМА С ВОДОПАДА.

Марианна вдохнула теплый сладкий лесной воздух и ее охватило чувство умиротворения. Под присмотром Шервудских разбойников, которые наблюдали за ней, сидя на деревьях, она побрела в лес. Эти сторожевые посты не пустовали ни минуты ни днем, ни ночью.

Внезапно огромная черная птица почти села на голову Марианне, напугав ее настолько, что женщина вскрикнула. Сделав над ней три круга, птица стала преследовать ее, перелетая с ветки на ветку. Она держалась так близко, что охранники не посмели прицелиться, боясь промахнуться и попасть вместо нее в драгоценную Марианну.

Несколько мгновений Марианна смотрела на птицу. Вдруг ее обуяло любопытство, и она заинтересовалась, как ворона попала сюда, – такие птицы редко встречались в этой части леса. Подойдя к ручью, она направилась вдоль берега к водопаду, который раньше видела только издали.

Ее зеленые куртка и брюки давали свободу движениям. По гористой тропинке она взобралась к самому подножию водопада, когда снова заметила зловещую тень птицы над водой. Как бы приглашая продолжить прогулку у самого водопада, ворона еще раз подлетела к ней.

Птица присела на камень и внезапно исчезла. Уверенная в том, что птица утонула, Марианна внимательно разглядывала поверхность воды.

Вдруг Марианна услышала карканье и сквозь струи водопада заметила черные крылья. Она решила подняться и выяснить все сама. Может быть птица соорудила себе гнездо в этом странном месте, ведь пернатые всегда ищут укромные уголки для своих жилищ. Но гнездо за водопадом!? Действительно странно. И Марианна решила раскрыть эту тайну.

Она залезла на скалу сбоку от водопада, остановилась и потянула носом: из-за водопада доносился запах дыма.

Ее заинтересовало, кто мог разбить лагерь в таком сыром месте. Хотя в скале могла быть пещера.

Ворона смотрела на нее с высокого валуна. Потом она быстро повернулась и исчезла в дыре. Она несколько раз высовывала оттуда голову, будто приглашая Марианну войти, а потом снова исчезла.

Марианна полезла вверх по скале, на выступе которой внезапно увидела вход в пещеру. Из нее валил дым. Она решила выяснить, кто живет там, да и Робин обязан был знать об этом странном обитателе, кем бы он ни был – другом или врагом.

Опасаясь ловушки, она осторожно двинулась к пещере, но, ошеломленная открывшейся сценой, внезапно застыла.

Ворона устроилась на плече старой ведьмы, которая присела на низком стульчике рядом с костром, горевшим в центре пещеры. Большая часть дыма поднималась и исчезала в дыре на крыше пещеры, меньшая – время от времени выходила наружу через вход в пещеру.