Властелин моего сердца, стр. 57

Мадлен постаралась скрыть охвативший ее ужас. Гервард покинул Фене и послал за своим племянником.

– Ты собираешься подождать их здесь и принять участие в битве?

Мадлен услышала, как жалко прозвучал ее голос, и обругала себя.

Одо, невнимательный, как всегда, самодовольно улыбнулся:

– Что, одиноко? Где твой расфуфыренный супруг, между прочим?

– В своем имении Роллстон, – поспешила сказать Мадлен.

Одо пожал плечами:

– Всегда было ясно, что он тебя не хочет. – Он оглядел ее простое платье. – Тебе даже не удалось выманить у него хоть немного золота, которое так ослепило тебя. Возможно, в Роллстоне у него есть взятая по датским законам пышнотелая английская жена.

Мадлен изобразила безразличную улыбку, хотя ее терзала мучительная ревность. Возможно ли это? Языческий брак не был препятствием к христианскому. Король Гарольд был двадцать лет женат по датскому закону на Эдит Лебяжьей Шее и обвенчался в церкви с Эдит Мерсийской, чтобы обеспечить себе поддержку в притязаниях на престол. Но какое это имеет значение, если ее муж ускакал навстречу смерти?

– Мы с Эмери очень хорошо ладим друг с другом, – солгала она. – Так ты собираешься остаться здесь, Одо?

Он покачал головой:

– Однако рассчитываю разжиться провизией. Мне приказано отправиться на юг, к королеве, – сказал он с важным видом, – чтобы возглавить передовой отряд и сопровождать ее на север.

– Она едет на север? – удивилась Мадлен. – В самое пекло мятежа? Королева на восьмом месяце!

Одо пожал плечами:

– Мятеж практически подавлен, а король хочет, чтобы жена была с ним, когда ребенок появится на свет.

Мадлен мрачно размышляла о мужчинах, которым явно недоставало соображения, но в основном ее мысли были заняты Эмери. Одо послал сообщение королю насчет Герварда. Вильгельм наверняка пошлет армию, возможно, и сам отправится с ней, чтобы окончательно вырвать эту занозу из своей задницы. И обнаружит, что заодно захватил Золотого Оленя. Эмери определенно предполагал нечто подобное. Она вспомнила, как он сказал: «Помни меня», как раз перед тем, как овладеть ею. Мадлен проглотила слезы. Что же ей делать? «Оставить его, пусть выпутывается сам», – говорила ее ожесточившаяся часть, но это была крошечная частичка.

– Значит, ты отправляешься немедленно? – спросила она.

Одо кивнул утвердительно.

– Я подумал, раз уж мы проезжаем мимо, раздобыть провизию получше. И лошадь. Одна из наших повредила ногу.

Мадлен распорядилась седлать лошадей и вскоре имела удовольствие видеть, как Одо пустился в путь. Затем она пошла в конюшню, якобы осмотреть захромавшую лошадь.

– Всего лишь растяжение, леди, – сказал ей конюх.

– Хорошо. – Мадлен прислонилась к столбу и небрежно спросила: – Где находится Холверский лес, Джон?

– Это в нескольких часах езды к северу отсюда, – охотно ответил он. – Немного в сторону от старой дороги, в направлении Горманби.

Мадлен ушла, разжившись сведениями, которые были понятными для местных, но совершенно загадочными для нее. Несколько часов езды. Значит, Эмери уже там. Но если она не в силах остановить его, кто-то же должен предупредить его об опасности. Только как?

Молодая женщина поднялась в свои покои и в волнении сжала руки. Она поклялась разоблачить Эмери, если удостоверится в его предательстве, но вот пожалуйста, готова пособничать ему. Если королю удастся захватить этот магический символ – Герварда, да вдобавок еще Золотого Оленя, он разом сломает хребет английскому сопротивлению. И ее священный долг – оказать ему поддержку.

Но она не в силах допустить, чтобы Эмери был схвачен. Не отправить ли Жоффре предупредить его? Может ли она довериться ему? Он приятный молодой человек, но нормандец до мозга костей.

Она безумно любила Эмери, несмотря на то что он предатель. Значит, во что бы то ни стало должна спасти его. Сможет ли кто-нибудь из местных помочь ей? Большинство из них были на стороне Золотого Оленя и Герварда, но мало кто готов ради них пожертвовать собственными интересами. А кроме того, она не знала, кто есть кто. И поверят ли они ей, нормандке, в таком серьезном деле? Она поняла, что единственная возможность – это отправиться одной. Однако такая перспектива пугала ее до смерти.

Глава 16

Со времени приезда в Баддерсли, куда она прибыла в сопровождении вооруженного отряда, Мадлен никогда не отваживалась выходить за пределы близлежащего леса и не покидала замок в одиночку. Теперь она собиралась отправиться верхом через незнакомую враждебную страну в поисках неопределенного места, наводненного мятежными охотниками за нормандцами.

Она открыла сундучок и достала карты имения, составленные Эмери. Ах! Под старой дорогой Джон, должно быть, подразумевал дорогу, построенную римлянами, которая проходила недалеко, немного севернее Баддерсли. Теперь ее называли дорогой Эрминии. Но там не было никаких указателей насчет Холверского леса или Горманби. Ну что ж, можно проехать пару часов, а затем спросить дорогу. В одиночку? Спрашивая у англичан, как найти Герварда? Это казалось невозможным, но необходимо предпринять что-то, и как можно скорее.

Отказавшись от целого ряда фантастических планов, Мадлен приказала оседлать свою лошадь, прикрепив к седлу корзины, и сказала Джону, что хочет собрать специальные лечебные корни для своих снадобий.

Когда она проезжала через двор, к ней подбежал Жоффре.

– Вам нужно сопровождение, миледи?

– Нет необходимости, – сказала она, радуясь, что это ему, а не Хью доложили о ее намерениях. – Я только съезжу на другой конец деревни, Жоффре, а лошадь повезет назад мой груз.

Мадлен видела, что ситуация оруженосцу не нравится, но у него не хватает смелости возразить. Она поспешно ускакала рысью.

За деревней она выбрала северную дорогу, которая вела, согласно карте, на дорогу Эрминии. Очень скоро Баддерсли скрылось из виду, и она оказалась одна в лесистой местности. Она и впрямь сошла с ума!

Мадлен вспомнила, что не так давно окрестный народ недоброжелательно относился к ней. Действительно ли они переменились? Мадлен пожала плечами, она не отступит. Она попробовала, легко ли выходит нож Эмери из ножен, и погнала лошадь между деревьев, вздрагивая от каждого шороха в подлеске.

Вскоре Мадлен выбралась на дорогу и вздохнула с облегчением, оказавшись в людном месте. Тяжелые древние камни все еще виднелись по временам сквозь покров грязи и сорной травы. Они служили прочным основанием при любой погоде. По дороге двигались воловьи упряжки, всадники и пешие странники. Воинов встречалось мало, в основном мелкие торговцы. Похоже, на пути не предвидится каких-либо боевых действий. Мадлен надеялась, что ее тоже принимают за торговку.

Она направилась к северу в оживленном месте, стараясь оценить и отмерить «несколько часов пути» в понимании Джона. Она хотела было спросить одного из возниц тихоходной повозки, не встречал ли он проезжавшего мимо Эмери с его людьми. Но решила не привлекать внимания ни к нему, ни к себе. Однако спустя некоторое время она остановилась и спросила одного из странников, не знает ли он места под названием Горманби. Тот покачал головой и с подозрением посмотрел на нее.

Мадлен проклинала свое южное обличье, унаследованное от матери. Ее смуглая кожа и карие глаза резко выделяли ее среди местного светлокожего населения, и она знала, что ее старательный английский звучит с иностранным акцентом. Тем не менее ей придется рискнуть и обратиться за помощью, если она не собирается тащиться до самого Линкольна. Когда она достигла небольшого монастыря, служившего гостиницей для проезжающих, она жестом отклонила предложенную пищу и спросила насчет Горманби.

– Да, дитя мое, – с готовностью сказал монах. – Но ты уже проехала это место. Немного вернись назад, и там, возле группы вишневых деревьев и дуба, увидишь тропу на запад. Это недалеко.

Мадлен снова села в седло и повернула назад. И она, и ее лошадь, обе измучены, но конец уже виден. Вскоре она нашла дуб, и вишневые деревья, и тропу рядом с ними. Мадлен с нетерпением устремилась по ней. Лес здесь был значительно гуще, чем возле Баддерсли. В любой момент на нее мог напасть человек или зверь. Высокие деревья плотно окружали узкую колею, по которой с трудом могла бы проехать повозка. Сверху сомкнутые ветви образовывали плотный зеленый шатер, полностью скрывавший солнце. Тут было темно и прохладно.