Рискованное приключение, стр. 75

В будущем подобные заведения будут построены в разных районах Лондона. Слишком часто старики оказываются никому не нужными и забытыми.

Она не оставила мыслей и о просвещении широкой публики по вопросам контроля за деторождением.

Эльф положила руки на свой плоский живот. По крайней мере теперь она может, не беспокоиться по поводу несвоевременной беременности. Ум ее успокоился, но непокорное сердце плакало. Она сомневалась, что способна завоевать Форта, но он мог полюбить своего ребенка, что привязало бы его к ней, призналась она себе с суровой прямотой.

— Да, и это тоже, — прошептала Эльф женщине в зеркале.

Вернулась Шанталь с соломенной шляпкой, вокруг тульи которой была искусно повязана лента янтарного цвета. Причесав волосы Эльф, она украсила их изящным кружевным чепчиком и надела сверху шляпку, завязав под подбородком большой бант.

— Очаровательно, миледи, — провозгласила горничная с искренним одобрением.

Эльф вышла из комнаты с надеждой, что служанка права.

Глава 19

Эльф и Частити добирались до Челси по реке. Вскоре Эльф стало ясно, что эта идея не из лучших, так как с баркой связано слишком много воспоминаний, едва ли уместных в такой день.

Неужели Форт действительно расстроился, когда узнал, что Брайт прошел под мостом и подверг ее опасности? Именно с лодки она увидела, как граф упал, и поняла, что он ранен.

Отсюда она приказала убить человека…

Несмотря на неотвязные мысли, ей удалось поддерживать на всем пути непринужденную беседу.

Барка доставила их к причалу лорда Кулпорта, который представлял собой миниатюрный коттедж с высокой соломенной крышей. По ступенькам они поднялись в очаровательный сад в разгаре летнего цветения. Эльф отметила, насколько все отличается от их с Амандой прибытия на маскарад в Воксхолл.

Во-первых, сейчас день, как и полагается на пикниках. Небо безоблачное, а свежий ветерок ослабляет жару. Под тенистыми деревьями установлены столы с едой и напитками, по тропинкам и лужайкам, беседуя, прохаживаются дамы и господа. Маленький оркестр исполняет приятную, успокаивающую музыку. Великолепный по английским меркам летний день!

Пока они разыскивали хозяев, Частити шлепнула себя по руке:

— Осы. На пикниках от них нет спасения.

Эльф вздохнула, увидев в этом несчастливое предзнаменование. На ней были янтарные украшения в тон ее наряду, в том числе большой кулон, внутри которого находилось крылатое насекомое, попавшее в ловушку бог знает когда.

Может, и они с Фортой попали в положение, которое не принесет им счастья и из которого нет выхода?

Для смелого нет преград, возразила душа Маллоранов. Но всегда ли смелость ведет к победе?

Они приближались к дому, где на ступеньках террасы рядом с креслом жены стоял лорд Кулпорт.

Вдруг она резко остановилась.

Частити обернулась к ней:

— Что случилось? — Она проследила за взглядом Эльф. — А-а, там Форт. Неудивительно, ведь мы рассчитывали встретить его здесь. Ты не знала, что он больше не в трауре? Должно быть, я забыла сказать тебе об этом.

Конечно, несколько непривычно видеть Форта в голубом шелке, но не это пригвоздило Эльф к месту. Неужели Частити не видит? Рядом с ним сидит самая популярная девушка в Лондоне — дочь лорда Кулпорта.

Девушка появилась в городе весной и произвела настоящий фурор. Ее изображения красовались в витринах художественных лавок, и не какие-нибудь неприличные картинки, а открытки, отдающие дань ее ангельской красоте. Вскоре каждый ее выход в свет и детальное описание туалетов заполнили страницы всех газет. Дошло до того, что пришлось вызывать гвардию, чтобы сдерживать толпы, жаждущие поглазеть на нее.

Эльф не обратила на девушку особого внимания — ей уже приходилось видеть быстротечный восход и закат очередной красавицы. Правда, это не могло изменить того, что леди Лидия исключительно красива. Блестящие темные локоны, точеное личико в форме сердечка, громадные фиалковые глаза…

Даже этот перечень достоинств не отдает должного ее красоте, настолько совершенно все сочеталось в ней с изяществом и очаровательной застенчивостью юности.

Леди Лидия в изысканном лилово-голубом платье и шляпке, казалось, целиком сотканной из кружев и цветов, сидит рядом с Фортом и взирает на него с восторженной улыбкой, как на ожившее божество. Он улыбается ей в ответ с таким видом, словно никогда не встречал более прелестного создания.

Несмотря на бесспорную красоту, девушку едва ли можно назвать интересной собеседницей. Чем же в таком случае он так увлечен?

Больше всего Эльф хотелось кинуться назад к лодке и вернуться домой. Подобное бегство, однако, немыслимо, поэтому Эльф, вооружившись многолетней светской выучкой, продолжала двигаться по направлению к хозяевам, улыбаясь и беспечно болтая. Лорд Кулпорт любезно приветствовал их, из чего Эльф заключила, что она говорит и делает все, как нужно.

Никогда раньше она не испытывала такого страха и гнева! Ей придется подойти к Форту и заговорить с ним. Угораздило же ее явиться вместе с его сестрой. Иначе она могла бы просто его проигнорировать.

Разумеется, Эльф не собирается игнорировать его присутствие. Она подойдет и будет обольщать его, несмотря на его проклятое коварство.

Если девушка не отойдет — отойдет она, куда там! — придется разговаривать и с ней. Это будет на редкость односторонний разговор, ядовито подумала она.

Нет смысла откладывать неизбежное. Миновав чету Кулпортов. Эльф призвала на помощь несгибаемый дух Маллоранов и с улыбкой подошла к Форту и его прелестной собеседнице:

— Рада видеть, что вам лучше, лорд Уолгрейв.

Ей показалось, что он не сразу решился встретить ее взгляд.

— Благодарю вас, леди Эльф. Вы знакомы с леди Лидией?

Эльф улыбнулась девушке:

— Немного. Какое у вашей семьи милое имение.

Девушка вспыхнула так, будто удостоилась неслыханного комплимента.

— О да, не правда ли?

— Особенно теперь, когда в городе становится так жарко и пыльно.

— О да, не правда ли?

Эльф не могла сдержаться и бросила на Форта изумленный взгляд. В его ответном взгляде читался вызов. Теперь она все поняла.

Это реакция на ее постоянные укусы. Боже, неужели она опять загнала его в угол!

Решительно набрав в грудь побольше воздуха. Эльф уселась на скамью рядом с Лидией, оставив Частити разговаривать с Фортом. Он пристально посмотрел на нее, словно пытался понять, что у нее на уме, но затем повернулся к сестре.

Эльф улыбнулась своей сопернице:

— Полагаю, это ваш первый визит в Лондон, леди Лидия?

— Да, миледи.

— Вам здесь нравится?

Девушка посмотрела по сторонам:

— Все так добры.

Неожиданно дух соперничества покинул Эльф, уступив место инстинктивному желанию защитить. Бедной детке следовало бы оставаться в классной комнате.

— Наверное, слишком много впечатлений? — мягко предположила она.

Лидия повернулась к ней с выражением "облегчения в громадных глазах. От ее сияющей красоты просто захватывает дух.

— О да! Вы совершенно правы, слишком много. Все были так добры, такое лестное внимание, но, — ее щеки залились румянцем, — я буду рада вернуться домой.

Эльф протянула руку и сжала ладонь Лидии. Она не представляла, что чувствует семнадцатилетняя девушка, когда толпы зевак преследуют ее даже на улице.

— В следующий раз, когда вы приедете в город, уверяю вас, вам будет легче.

— Надеюсь. — Лидия опустила глаза и принялась нервно теребить оборку своего прелестного платья.

— Вы не хотели бы возвращаться сюда?

Девушка подняла на нее глаза, видимо, не решаясь искренне ответить. Она вовсе не глупа, просто очень молода и застенчива.

— Думаю, все будет по-другому, если я вернусь в Лондон как замужняя дама.

Эльф почувствовала, как у нее пересохло во рту.

— А такое возможно?

Лидия покраснела.

— Несколько джентльменов изволили выразить свое восхищение. — Но ее взгляд предательски метнулся к Форту.