Черный маркиз, стр. 40

— Хорошо, милорд.

Родгар сжалился над бесстрастным, но, несомненно, испытывающим любопытство молодым человеком.

— Его финансовые дела, должно быть, оставляют желать лучшего. Он живет с размахом, хотя не имеет ни соответствующего жалованья, ни каких-либо личных доходов. Мне известно, что он уже давно тратит деньги, предназначенные Герье, и к тому же влез в долги.

— Вы намерены скупить его долговые обязательства, милорд?

— Совершенно верно. — Родгар встал. — Надо распустить слух, что он ненадежный человек.

Грейнджер сдвинул брови:

— Очень ненадежный, милорд?

— Абсолютно ненадежный. Конечно, существует известный риск потерпеть убытки, совершив такую сделку, что может покоробить вас, как специалиста по финансам, но будем считать это просто моим сумасбродством.

— Да, милорд, — ответил Грейнджер с легким оттенком неодобрения. Родгар словно не заметил этого. В конце концов Грейнджер был обязан неодобрительно относиться к финансовым потерям.

— Да смотрите за ним в оба. Я хочу знать все, что он делает и с кем общается в посольстве и вне его. На сегодня это все, и пришлите ко мне Роукапа.

Спустя двадцать минут Родгар, в одежде для верховой езды, вернулся в свой кабинет, где его уже ждал постоянно живущий при доме мастер по изготовлению фальшивых документов.

Роукап был толстым, низеньким человечком, в котором успешно сочетались увлечение и мастерство в его незаконной профессии с абсолютной преданностью.

Родгар когда-то спас его от виселицы, убедившись, что подделка подписей и документов для Роукапа была не средством существования, а своего рода искусством.

Маркиз нанял его для изготовления точных копий полуистлевших рукописей и документов, но иногда поручал ему и некоторые рискованные дела.

Сегодня они подготовили письмо в духе секретной корреспонденции, которую Дейон получал от короля Франции. В этом послании Людовик положительно оценивал работу Дейона и поддерживал иллюзию о его неприкосновенности. В конце письма король намекал, что понимает необходимость дальнейшего присутствия Дейона в Лондоне и что, если даже он будет вынужден позволить Герье занять свой пост полномочного посланника, все расходы Дейона будут покрыты.

Когда Роукап завершил свою работу, искусно подделав печать, лицо его просияло гордой ангельской улыбкой. Затем письмо было отослано так, чтобы оно попало в поток секретной переписки между Францией и Англией, и Родгар еще раз обдумал предпринятые им сегодня шаги.

Столкнувшись с финансовыми проблемами, Дейон не будет иметь времени на подготовку новых интриг. Кроме того, он начнет еще больше сорить деньгами, предназначенными полномочному посланнику, и тем самым навлечет на себя гнев короля, а это прямой путь на плаху.

Родгар уже собирался отправиться на верховую прогулку, но тут появился Каррадерз со сложенным листком бумаги.

— Вот результат обследования механической игрушки мистером Мерлином.

Родгар быстро просмотрел его и сразу понял, что механизм не удастся полностью восстановить к завтрашнему дню, отчего пришлось расстаться с мыслью затмить подарок французского короля. Тем не менее он отдал распоряжение немедленно приступить к работе. Маленький барабанщик так или иначе потребуется ему в состязании механических игрушек.

Спустившись вниз, Родгар взял свою шляпу и перчатки у Фетлера, ожидавшего его у двери.

Нельзя больше обращаться к графине как к Диане. Она бросила ему вызов. Противников на дуэли не зовут просто по имени. Теперь она для него только леди Аррадейл. Он будет по-прежнему опекать графиню, но о любви не может быть и речи.

Родгар быстро вышел, оседлал коня и в сопровождении двух вооруженных грумов устремился прочь из Лондона.

Глава 21

Растроганная Диана сидела с письмом Бея в руках. Это первое письмо от него казалось ей подарком. И действительно, у него осталось на память ее кольцо, в то время как она не имела ничего, что могло бы напоминать о минутах их близости.

Диана испытывала искушение спрятать письмо как некую драгоценность, но его содержание не имело ничего предосудительного, и она оставила сложенный листок на маленьком секретере в своей комнате. Там он всегда был на виду.

И все же она не должна позволять себе думать о маркизе день и ночь. Диана устроилась поудобнее и углубилась в чтение Александра Попа, стараясь не замечать сложенного листка на секретере.

Поэма «Похищение локона» была довольно занимательной и привела ее в некоторое смятение резким критическим замечанием в адрес Лондона и придворной жизни. Диана улыбнулась, прочитав описание двора королевы Анны, удивительно похожее на королевский двор современной Англии, хотя с тех пор прошло целых пятьдесят лет.

Ей вдруг ужасно захотелось вернуться к прежней жизни на севере. Люди там не всегда любезны, а иногда даже бывают настроены враждебно, однако они честны и действуют открыто.

А здесь она, связавшись с южанином, безуспешно пытается изменить его отношение к жизни. Даже если ей удастся переубедить его и они вступят в брак, как быть с их бесконечными обязанностями? Что будет с ее владениями? Ей не хотелось терять самостоятельный титул, став женой маркиза.

От невеселых мыслей Диану оторвал паж, явившийся с высочайшим повелением прибыть в королевскую гостиную. Кажется, предстояло очередное сражение.

Тщательно припудрив лицо, Диана отправилась в гостиную, где увидела короля и королеву, сидящих рядом. Похоже, она не ошиблась — инквизиция начинала свое заседание. Диана постаралась взять себя в руки, вышла вперед и присела в глубоком реверансе.

— Как вы себя чувствуете в этом доме, леди Аррадейл? — осведомился король.

— Прекрасно, ваше величество, — солгала Диана.

— Хорошо, хорошо. Вы занимаете необычное и весьма привилегированное положение в обществе, — заключил монарх, — но тем не менее вы есть и всегда будете обычной женщиной.

— Да, сир, — согласилась Диана, хотя испытывала рискованное желание сказать «нет» и посмотреть, как поведет себя при этом король.

— Женский ум отличается от мужского, — продолжал философствовать Георг. — Он не способен понять многие вещи и не обладает особой утонченностью, свойственной мужскому уму.

Ошеломленная, Диана не сразу сказала:

— Разумеется, сир.

Король не задавал ей вопросов, а читал наставления. Затем он достал из кармана какие-то бумаги и заглянул в них. Боже, он носит с собой записи!

Король снова посмотрел на нее с серьезным видом.

— Известно, что женщины не способны изучить латинский или греческий языки, леди Аррадейл, а если попытаются, то могут повредиться умом. Женщины не могут решать сложные проблемы, поскольку руководствуются главным образом эмоциями, а не логикой. По этой причине для женщин противоестественно участвовать в важных государственных делах.

Диана поборола искушение ответить ему по-гречески и приняла смиренный вид.

— Понимаю, сир.

Король одобрительно кивнул:

— Стало быть, вы должны понимать и то, что ваше намерение занять место в парламенте абсурдно.

— Да, сир, — сказала она, действительно осознавая всю нелепость своей затеи. Бей был прав, считая это детской прихотью. Однако если бы она не направила королю прошения, не было бы столь потрясающего путешествия на юг в одной карете с маркизом, не было бы случая защитить его и не было бы…

«Не забывай, зачем ты здесь», — подумала Диана и постаралась вновь сосредоточиться на королевских разглагольствованиях.

— …Женщины обладают естественной добротой и нежностью, чтобы играть роль жены и матери, — продолжал Георг. — При этом они лишены суровости, решительности и силы, необходимых для обеспечения собственной безопасности, а потому должны находиться под защитой мужчин. Кажется, знаменитый Гиппократ писал: «Женщины от природы слабее и не так храбры, как мужчины»?

Диана едва не попалась в непреднамеренную ловушку, желая подтвердить, что это цитата именно из Гиппократа, и тем самым обнаружить свое знание классической литературы. Но она решила, что незначительное возражение лишь только укрепит веру короля в ее кротость.