Лик в бездне, стр. 25

– Никто не остановит ее и не спросит, куда она направляется, – убеждал Регор. – Она может сказать, что послана с какой-то целью Матерью. Никто не осмелится помешать – и зачем бы? Она и прежде посещала пещеры. Хорошо бы, чтобы встреча состоялась после наступления сумерек, скажем, в пять часов. Меня и еще полдюжины людей будет достаточно, чтобы охранять Грейдона. Я знаю дорогу, где опасность быть обнаруженными невелика.

Так и решили.

Подготовили послание Суарре, и курьер – один из индейцев – отбыл.

Грейдон не совсем понял, как послание достигнет Суарры, но пришел к смутному выводу, что оно будет передаваться от одного индейца к другому, пока не попадет к эмерам – служителям и телохранителям Дворца, не обязанным никому хранить верность, за исключением Матери и Властителя Глупости.

Они проследят, чтобы Суарра получила послание.

Этот день Грейдон провел с Хуоном и его Братством и нашел, что они веселы и умны, что они восхитительные товарищи, а женщины обладают опасным очарованием.

Странно, но Дорина уделяла ему заметное внимание, однако ревность Хуона спала.

Как и Хуона, ее интересовало все, связанное со смертью, и эту часть вечера, проведенную рядом с Дориной, Грейдон нашел не такой уж веселой.

Наконец она надолго притихла, а затем сказала:

– Хуон грозит, что если выиграет эту войну и придет к власти в Ю-Атланчи, то откроет для всех нас Ворота Смерти. Почему бы нам не иметь права выбора?

Не дав ему времени для ответа, она пристально взглянула на него сузившимися глазами и с крайней непреклонностью сказала:

– Ну, я ради него умирать не намерена! Можете так и сказать Матери, если когда-нибудь до нее доберетесь!

Она внезапно отвернулась и оставила Грейдона.

Позже, когда он ложился спать, пришел Регор, уселся и сказал:

– Парень, у меня плохое предчувствие. Я и сам хотел предложить эту встречу с Суаррой, и все же мне не нравится, что этот совет исходит от Дорины, так что Суарра встретится с нами не в пять часов, а в три. Местом встречи, к тому же, будет не первая пещера, а пещера Женщины-лягушки.

– Но послание уже ушло, – сказал Грейдон. – Как узнает об этом Суарра?

– Не беспокойся, – парировал гигант. – По своему хитрому обыкновению, помимо того послания я отправил другое, свое собственное. Даже посланец, который несет его, не знает, что в нем. Если мы получим в ответ от Суарры перо караквенкве, это будет означать, что она все поняла. Если не получим, то… Что ж, тогда нам придется идти в первую пещеру.

Он мрачно кивнул.

– Повторяю: мне не нравится, что идея исходит от Дорины. Ну да ладно…

Он ворчливо пожелал спокойной ночи и удалился.

13. ПЕЩЕРА ЖЕНЩИНЫ-ЛЯГУШКИ

На третий день, утром, Грейдон услышал от Регора, что Суарра получила его послание, и их встреча состоится этой ночью. Она послала перо птицы караквенкве, чтобы показать, что все поняла и будет в пещере Женщины-лягушки.

– Даже Хуон не знает, куда мы идем, – сказал Регор. – Если бы он знал, Дорина выпытала бы у него все. И даже два ночных сна не уменьшили моего недоверия. Давая свой совет, она имела в уме что-то большее, чем просто облегчить вашу дорогу к Адане или удовлетворить ваше желание увидеться с девушкой, чьей теткой, скажем так, она является, – закончил он.

Он ухмыльнулся.

Грейдон и сам уделил значительное внимание этому вопросу. Он много думал и теперь повторил Регору свой странный разговор с Дориной.

– Возможно, – сказал он, – она задумала ловушку, чтобы предать меня Лантлу. Она, видимо, полагает, что если я доберусь до Матери, наше предложение будет немедленно принято. Далее, если Лантлу будет побежден, и Хуон придет к власти, произойдет то, чего она так страшится: Хуон откроет Двери Смерти – для нее тоже. Тогда как если меня устранить по дороге, дела, вероятно, будут идти по-прежнему, что даст ей время отговорить Хуона от его намерения. Это – единственное основание, какое я смог подвести под ваши подозрения, если у них действительно есть какие-либо основания.

Регор задумчиво слушал.

– Не секрет, что в этом вопросе Дорина противостоит Хуону. Это всегда вызывало конфликт между ними. Его желание иметь детей так же сильно, как и ее – остаться бессмертной. До того; как мы пришли сюда, он убеждал ее вместе с ним открыть обе Двери. Она отказалась. Существуют другие женщины, которые согласились бы, но Хуон однолюб. Он убил бы Дорину, если бы обнаружил, что она – предательница, но он не хочет стать отцом ребенка какой-либо иной женщины.

Ворча, он зашагал по комнате.

– Сказанное вами убеждает меня в правильности догадок…

Он остановился.

– Сказанное вами убеждает меня в правильности догадок. Однако в этом вопросе существует и другая сторона, и я не думаю, что Дорина ее не заметила. Если вы попадете в ловушку, то, по всей вероятности, в ловушку попадет и Суарра. Встречаясь с вами, она идет на большой риск. Этого достаточно, чтобы гарантировать ей приговор Совета, который контролирует Лантлу, то есть в лучшем случае ее объявят вне закона. Совет вправе так поступить с нею. Но если я хоть немного знаю женщин, не забывайте, что Мать Змей – женщина, она не позволит, чтобы ее приемная дочь пострадала. И в конечном итоге, пожалуй, – уничтожение Лантлу, либо смерть самой Матери. А это, если не ошибаюсь, именно то, чего Дорина не хочет.

– Господи-Боже, Регор! – пораженный ужасом, воскликнул Грейдон. – Почему вы не предупредили меня до того, как я рассказал им, что Суарра вернулась ко мне? Если эта ведьма даст знать Лантлу, Суарра обязательно окажется в его власти.

– Нет, – ответил гигант, – это не так. Понимаете, парень, тогда вместе с нею был Властитель Тиддо. Она лишь выполняла его приказ.

– Может быть, он придет вместе с ней и сегодня вечером? – с надеждой спросил Грейдон.

– Нет.

Регор покачал головой.

– Я не верю в то, что он придет. Есть разница. Вы, четверо, шли к своему наказанию, и если бы не Мать, вы вместе с остальными скатились бы в пропасть каплей золотого пота. Тогда вмешалась Мать. Думаю, она снова это сделает ради Суарры, но не ради вас. Кроме того, как вы говорили мне, она сказала, что вы должны добраться к ней с помощью собственного ума и смелости. Таким образом, я твердо полагаю, что ни на какую защиту сегодня вечером мы рассчитывать не можем, разве что сами что-нибудь придумаем.

Он снова что-то невнятно проворчал.

– Более того, Адана – женщина и, следовательно, непостоянна.

Он наставил копье на Грейдона, словно палец.

– Она может решить, что, в конце концов, вы – не обязательное условие благополучия Суарры. Или она может на мгновение устать от всего этого дела, и это короткое безразличие может прийтись на наиболее неблагоприятный для вас момент.

– Дьявольщина! – закричал Грейдон.

Он вскочил.

– Вы, наверняка, очень веселый спутник, Регор!

– Ну, – посмеивался Регор, – если вам нужна веселая мысль, то вот она: то, что Мать – женщина, это правда. Поэтому никто из вас не может наверняка знать, что она выкинет!

Вселив в Грейдона наводящую уныние уверенность в своей абсолютной правоте, Регор удалился.

Остаток дня Грейдон провел с Хуоном и несколькими членами Братства. Как и за день до этого, все они стремились побольше узнать о том мире за пределами Запретной Страны, в котором он вырос и повзрослел.

Дорина не появлялась.

Их заинтересовали его винтовка и пистолет, но показалась сомнительной эффективность этого оружия против динозавров.

Словно детей, вспышка их интересовала больше, чем то, что делает пуля. Они объяснили, что ксинли уязвимы только в одном месте – в области шеи под челюстью, и что единственный способ убыть их – ударить снизу вверх пикой в это место.

В охотничьих сворах около двух сотен динозавров. Не больше чудовищ используется и для верховой езды.

Размножаются они редко, и их число медленно, но неуклонно уменьшается из-за драк между ними. Твари большего размера легко поддаются использованию в качестве лошадей, и на любой из них можно ездить.