Закоренелый преступник, стр. 37

По мере того, как тянулись томительные часы, защитниками овладело чувство безнадежного отчаяния. Патроны были почти все расстреляны - на каждого человека осталось по нескольку зарядов. Было ясно, что Пезита, из чувства мести, не отступит теперь, пока не овладеет крепостью.

С такими невеселыми перспективами ожидали они решительной атаки и боялись не дотянуть до нее своего небольшого запаса снарядов. Штурм начался как раз перед рассветом. Со всех сторон послышались ружейные выстрелы и дикие крики бандитов. Из первоначального числа двадцати солдат их едва ли осталось двенадцать, но они восполняли количественную убыль быстротой выстрелов и свирепостью своих диких криков. На этот раз они достигли веранды и начали таранить главную дверь...

Глава 30. БЕГСТВО

Услыхав так близко от себя ружейный выстрел, Билли Байрн быстро оттолкнул Барбару в сторону и бросился вперед, чтобы схватиться с человеком, преграждавшим им путь к свободе.

Часовой был, по-видимому, застигнут врасплох и растерялся еще более, чем они: его торопливый выстрел не нанес вреда никому. Билли Байрн бросился на него так стремительно, что индеец не смог зарядить снова свое старинное ружье. Оба повалились на землю, при чем каждый старался схватить противника за горло. Но в силе и ловкости пиман далеко уступал тренированному борцу, каким был Билли.

Барбара Хардинг подбежала к борющимся, чтобы помочь своему защитнику, но оба противника катались по земле, сплетенные в тесный клубок, и она не могла нанести удара, боясь ранить Билли. Вскоре она увидела, что Билли не нуждается в ее помощи: голова индейца медленно склонялась вперед под стальными мускулами Билли, раздался треск переломленного позвоночника, и человек, который за минуту до того был полон силы и жизни, откатился в сторону мертвый.

Билли Байрн вскочил на ноги и отряхнулся, как большая дворняжка, которую помяли в драке.

- Идем, - прошептал он. - Нужно спешить! Выстрел этого парня привлечет сюда индейцев!

И они снова пустились в бегство по незнакомой дороге, в темноте ночи.

Они почти все время молчали. Билли держал девушку за руку и поддерживал в трудных и опасных местах. По мере того, как они шли, в сердце Билли разгорелась горечь на судьбу и сознание ее несправедливости. Чем он был хуже глупых буржуазных сынков, смело подходивших к этой девушке и рассчитывавших на ее взаимность? Остро, как никогда, почувствовал он всю неслыханную несправедливость "демократического строя" "свободной Америки". Кто он? Парий! Все его усилия, его готовность работать, учиться, усовершенствоваться никогда не перейдут стены условностей, отделяющей его от Барбары. Пусть так. Он готов вскарабкаться на эту стену или, еще лучше, разломать ее своими руками. Силы у него хватит! Где-нибудь на далеком юге найдет он спокойный уголок, где сможет начать работу. Он положит всю жизнь за дело раскрепощения масс от пут вековых условностей. Он сумеет сплотить вокруг себя тысячи обездоленных и вести их к победе... И она будет с ним... Но еще не время об этом мечтать! Он пока окружен врагами во враждебной, незнакомой стране.

Они шли все вперед и вперед. Уже близился день. Где-то впереди раздавались иногда далекие ружейные выстрелы. Билли не мог понять, что они означали. Когда же они приблизились к ферме и он убедился, что выстрелы доносились оттуда, он ускорил шаг.

- Кто-то обстреливает ферму, - высказал он свое предположение. Интересно, кто бы это мог быть?

- Вероятно, ваш друг Пезита, - едко заметила девушка.

Билли ничего не ответил. Они достигли реки, и, так как Билли не знал, где находится брод, он прыгнул в воду с первого попавшегося места, увлекая за собою девушку. В глубоких местах он плыл, а Барбара цеплялась за его плечи. Таким образом они быстро переправились на противоположный берег.

Билли на секунду остановился, чтобы вылить воду из дула ружья, которое несла Барбара во время переправы, а затем бросился к ферме, откуда доносился шум битвы, делавшийся все более громким.

* * *

На ферме царил ад. В ту минуту, как Бридж заметил, что несколько нападающих достигли верхней площадки веранды, он подозвал к себе мексиканца и китайца и приказал им следовать за ним в нижний этаж, откуда они могли лучше отбить новую атаку. Мистера Хардинга он убедил остаться наверху.

Десяток солдат яростно таранили дверь. Уже одна панель расщепилась, и Бридж мог видеть через получившуюся брешь фигуры бандитов. Он поднял винтовку и выстрелил. Послышался вопль, и один из осаждающих упал. Остальные усилили свои проклятия.

Три защитника дали еще несколько залпов через пробитую щель, а затем Бридж заметил, что китаец перестал стрелять.

- В чем дело? - спросил он.

- Вся ушля, - ответил тот, указывая на пустой пояс.

В ту же минуту мексиканец отбросил свою винтовку и побежал к окну на противоположном конце комнаты. Весь запас его снарядов был тоже исчерпан, а вместе с ними его покинуло и мужество. Бегство оказалось единственным оставшимся выходом.

Бридж не делал попыток его удерживать. Он сам рад был бы бежать, но не хотел бросать Антона Хардинга, а был уверен, что старик не сможет бежать пешком.

- Беги и ты, Синг, - сказал он китайцу, выпуская еще пулю в отверстие двери. - Ты больше ничем не можешь помочь. Может быть, они теперь все на этой стороне, и тебе удастся бежать. Вы оба великолепно сражались. Я желал бы дать вам нечто более вещественное, чем благодарность, но... это все, что у меня есть.

- Я ушля, - весело ответил Синг и секунду спустя лез в окно вслед за мексиканцем.

А в это время дверь рухнула, и около шести солдат, за которыми следовал сам Пезита, ворвались в комнату.

Бридж стоял у подножия лестницы и держал карабин прикладом вверх, потому что он только что выпустил последнюю пулю. Он знал, что должен умереть, но решил продать свою жизнь как можно дороже и умереть, защищая отца любимой девушки.

Пезита увидел по его позе, что у него нет снарядов. Он оттолкнул ружье солдата, собиравшегося пристрелить Бриджа.

- Подождите! - скомандовал он. - Перестаньте стрелять! У него нет снарядов. Сдаешься? - спросил он Бриджа.

- Не раньше, как вышибу мозги из головы одного или двух твоих друзей, ответил тот. - Нет, Пезита, если ты хочешь взять меня, то тебе придется сперва меня убить.

Пезита дернул плечами.

- Отлично! - сказал он. - Мне все едино. Внимание! - обратился он к своим людям. - Готовься! Целься!

Десять ружей прицелились в Бриджа. При мрачном свете рассвета оливковые лица мексиканцев производили жуткое впечатление. У Бриджа перекосилось лицо, легкая дрожь пробежала по его телу, но затем он выпрямился и, улыбаясь, взглянул Пезите в лицо.

В окне, через которое убежали китаец и мексиканец, вдруг появилась фигура мужчины. Быстрыми глазами окинул он сцену, разыгрывавшуюся в комнате.

- Эй! - заорал он неистово. - Прекратите эту ерунду! - И спрыгнул в комнату.

Удивленный Пезита повернулся к пришельцу, не успев дать последней команды стрелять.

- Ах! - воскликнул он. - Милейший капитан Байрн! Вы пришли как раз вовремя, чтобы полюбоваться, как заплатит за свои преступления шпион и изменник.

- Посмотрим! - пробурчал Билли и прицелился в него.

Он поспел как раз вовремя, чтобы спасти человека, который любил Барбару и которого, как Билли думал, она тоже любила.

Но он сейчас не думал об этом. Он забыл всякие соображения кроме своей преданности другу.

- Опустить ружья! - скомандовал Билли солдатам. - Опустите ружья, черт возьми, или я пристрелю Пезиту! Скажи им, чтобы они опустили ружья, Пезита. Иначе я пущу пулю в твою башку.

Пезита, бессильно беснуясь, должен был исполнять приказ.

- А теперь подавайте сюда патроны! - крикнул Билли, и, когда патроны были сложены на пол у его ног, он велел Бриджу разоружить начальника бандитов.

- Жив ли мистер Хардинг? - спросил он Бриджа и, получив утвердительный ответ, закричал старику спуститься вниз.