Тарзан (Сборник рассказов), стр. 219

— Взгляни! — Вуд схватил друга за руку и показал вперед. — Люди!

— Впечатление такое, что это военный отряд. Может быть, нам лечь на землю, чтобы нас не заметили?

— Они нас увидели раньше, чем мы их. И они идут сюда. Оба мужчины наблюдали, как дюжина воинов приближалась к ним.

— А они мне нравятся! — вдруг сказал Вуд.

— Надеюсь, что когда они подойдут поближе, они понравятся и мне, — отозвался ван Эйк.

Отряд остановился на небольшом расстоянии, и один чернокожий направился к друзьям.

— Что бваны делают в этой стране? — спросил он по-английски. — Они охотятся?

— Мы заблудились, — пояснил Вуд. — Единственное, что мы хотим, так это проводников, которые вывели бы нас отсюда.

— Идемте, — сказал чернокожий. — Я отведу вас к Большому бване.

— Как его имя? — поинтересовался ван Эйк. — Может быть, мы знаем его?

— Тарзан.

— Не хочешь ли ты сказать, что отведешь нас к самому Тарзану? Он действительно существует?

— А кто вам сказал, что это не так? Через час вы увидите его сами.

— А как твое имя?

— Мувиро, бвана.

— Отлично, Мувиро. Веди нас. Мы пойдем за тобой. Час спустя они стояли на широкой веранде прекрасно благоустроенного бунгало, ожидая, когда выйдет хозяин.

— Тарзан! — бормотал ван Эйк. — Это невозможно. Может быть, кто-то и придет, но… Ты слышишь шаги внутри дома?

Через минуту к ним вышел хозяин.

— Клейтон! — разом ахнули друзья.

— Я рад вас видеть, — ответил Тарзан. — О вас не было ни слуху, ни духу, и я уже начал волноваться. Где вы пропадали?

— В ту ночь, когда ты нас покинул, Спайк и Тролл украли Гонфал и великий изумруд и удрали. Мы погнались за ними, но в первый же день сбились со следа и в конце концов заблудились, потому что искали то в южном, то в западном направлении, пока не растеряли друг друга.

— Значит, Гонфал и изумруд украдены? Ну, с ними они еще намучаются!

— Черт с этими камнями! — воскликнул Вуд. — Я должен найти Гонфалу. А эти проходимцы меня не волнуют.

— Я думаю, мы найдем ее. Мне не составляет труда найти кого-нибудь в Африке. А сейчас я провожу вас в вашу комнату. Вы примете ванну и переоденетесь. Из моей одежды что-нибудь подойдет вам. Когда будете готовы, вы найдете нас здесь.

Ван Эйк вошел первым. Золотоволосая девушка полулежала в качалке с иллюстрированными «Лондонскими новостями» в руках. Услышав его шаги, она повернулась. Ее глаза округлились от удивления.

— Боб! — Девушка вскочила на ноги.

— Гонфала!

— Где он? Он здоров?

— Да, да! Он здесь. Как тебе удалось убежать от Спайка и Тролла?

— Убежать? А я никогда и не была с ними.

— Значит, ты ушла одна? А почему?

Она поведала обо всем услышанном от Спайка и Тролла.

— Тогда я поняла, что искалечу Стенли жизнь. Я знала, что он любит меня, и я его люблю. Я его слишком люблю, чтобы дать жениться на мне. Вероятно, когда он поразмыслит, он будет рад, что избавился от меня.

Ван Эйк покачал головой.

— Нет, ты ошибаешься. Я разговаривал с ним об этом. И вот что он сказал дословно: «Ради нее я пройду через преисподнюю. Я буду жить в аду и благодарить Господа, что он дал мне возможность быть рядом с ней. Я безумно люблю ее». Думаю, тебе понятно его состояние.

На глазах девушки показались слезы.

— Когда мне можно его увидеть?

— Он будет через минуту. А вот и он сам. Я удаляюсь. Гонфала с благодарностью взглянула на него. Когда Вуд вышел на веранду, он тотчас же увидел девушку. Минуту он смотрел на нее, не веря своим глазам. Он не сказал ни слова, не задал ни одного вопроса, он просто обнял ее. Они были слишком счастливы, чтобы говорить.

Через некоторое время, когда речь вернулась к ним, каждый поведал другому свою историю. И уже после они поняли, что никакой преграды не может быть между ними. В этот вечер все вместе они обсуждали свое будущее. Вуд сказал, что они поженятся, как только прибудут в Америку.

— Я сначала должна поехать в Лондон, — сказала Гонфала. — У меня письмо к офицеру колоний. Ты помнишь, я говорила тебе об этом? Я сейчас его найду. Но я не умею читать, меня никто не учил этому.

С этими словами она вышла в свою комнату, а вернувшись, протянула Тарзану письмо. Оно пожелтело от времени.

— Пожалуйста, прочтите вслух.

"Любому, кому бы это ни попало!

Я даю это письмо моей дочери, которая, если ей удастся спастись, должна отдать его адресату. Кайи убили ее мать сразу же после рождения девочки, которую они провозгласили королевой Кайи, назвав ее Гонфалой.

Мне не позволено было говорить девочке о том, что я ее отец, иначе Мафка убил бы ее, если бы она узнала, что ее отец не он.

Монфорд".

XIII

ЛЮДОЕДЫ

День угасал. Африка готовилась к ночи. Небольшой отряд из восьми человек расположился около источника. Среди них только двое были белыми, но вооружение их было точно таким же, как и у чернокожих — луки и стрелы. Огнестрельного оружия не было ни у кого. Чернокожие тихо переговаривались, и Тролл, не решаясь жарить остатки мяса, колеблясь, взглянул на Спайка.

— Чернокожие говорят, что пришли в страну людоедов. Спайк вздохнул:

— Ради шести миллионов я готов на любые невзгоды и лишения.

— Да, если мы вообще останемся в живых.

— Это меня не волнует. Единственное, чего бы мне не хотелось, так это попасть в лапы вездесущего Клейтона. Он найдет нас и под землей.

— Он ушел на север.

— Но он же сказал, что вернется. А когда узнает обо всем, пойдет по нашему следу. Он не нравится мне.

Они замолчали и принялись поджаривать мясо, добытое ими прошлой ночью. А из-за леса за ними наблюдали внимательные глаза. Вновь раздалось грозное рычание льва.

— Слышишь? Рычит уже ближе. Надеюсь, что он не людоед.

Тролл огрызнулся:

— Заткни пасть. Неужели ты не можешь думать о чем-нибудь поприятнее?

— Видишь ли, сидеть без винтовки в этой дыре — расшатаются какие угодно нервы. Взгляни на эти чертовы штуки! — И он пнул ногой лежащий на земле лук. — Я могу убить им кролика, но не слона. А лев — это нечто похуже.

— Ради всего святого — заглохни!

Они снова замолчали. Вдруг раздался испуганный вопль:

— Бвана! Смотри!

Один из чернокожих показывал рукой в сторону леса.

Оба белых разом вскочили на ноги. К ним бежала добрая

дюжина черных воинов. Спайк схватился за бесполезный

лук.

— Брось! Их больше, чем нас, а потом, может быть, они настроены миролюбиво.

Послушав Тролла, Спайк бросил оружие. Вооруженные пришельцы осторожно приближались, вдруг разом остановив свой бег.

— Что вы делаете в стране Бантанго? — спросил один из них, когда пришедшие окружили немногочисленный отряд.

— Нам нужен проводник, — ответил Тролл на этом же диалекте. — Много сафари идут следом — много винтовок — они скоро придут сюда, и тогда мы двинемся дальше, мы ожидаем их.

— Ты лжешь, — ответил главарь. — Мой человек идет за вами два дня, затем он идет ко мне. Нет большой сафари. Нет винтовок. Ты лжешь.

— Слушай, Тролл! Взгляни на их рожи. Я говорил тебе, что мы у людоедов.

— Черт возьми! Надо было раньше…

— Что раньше?

— Гонфал! Мы же можем им управлять, как Мафка, только положи руку на камень и пожелай что-нибудь.

— Гениально! Это же идея! Заставь их как-нибудь отойти.

Он нагнулся и стал быстро разворачивать Гонфал, великий алмаз Кайи.

Старейшина сделал шаг вперед.

— Что ты делаешь?

— Великий знахарь, — ответил Тролл. — Тебе он понравится.

Старейшина кивнул.

Над лесом спустилась ночь. И темноту нарушали только пламя костра, на котором готовилась пища, да мерцающие глаза льва, которые внимательно следили за людьми. Трясущимися руками Спайк разворачивал Гонфал. Старейшина наблюдал за ним с любопытством и изумлением. Встав на колени рядом с Гонфалом, Тролл положил на его поверхность руку.

— Уходите! — сказал он старейшине. — Сложите оружие все до последнего и уходите!