Девочка на шару, стр. 33

Яна, с полными ужаса глазами, встретилась взглядом с Эросом, и они поняли друг друга. Затем она, передвигаясь по залу на негнущихся от пережитого ужаса ногах, начала собирать рыб и кидать их в другие аквариумы, которые остались не разбитыми.

Звук сирены оповестил о приближении представителей власти.

Глава 12

Джеффри Батл, родившийся в Италии, но от родителей, эмигрировавших сюда из Канады, был очень рад своему назначению на пост комиссара отделения полиции в город Рим. Это был относительно спокойный город. Самое тяжкое и распространенное преступление здесь – срывание дамских сумочек с плеча ротозеек-туристок. Женщина истошно кричала, оставшись без паспорта, билетов назад и денег в чужой стране, а вор-мотоциклист стремительно уезжал на своем юрком и быстром двухколесном помощнике по узким, петлистым улицам, и поймать его было фактически невозможно. Поэтому Джеффри Батл активно сотрудничал с посольствами многих стран, которые в принципе никогда не оставляли своих граждан без помощи, и в конечном итоге все заканчивалось хорошо.

Поэтому когда в районе, приписанном к его участку, произошло два дерзких ограбления ювелирных магазинов на баснословную сумму, да еще со столькими трупами, все, включая Джеффри, были в шоке. Полицейские даже предположить не могли, кто мог пойти на такие страшные преступления. Уже несколько месяцев шло следствие, по каждому дневному отчету у начальства полиции Рима проходило совещание, и не было ни одной зацепки.

– Вы с ума сошли! Столько трупов! Два ограбления! Где гарантия, что не будет третьего? Да над нами все уже смеются! Мы все полетим с работы, и погоны с наших плеч полетят туда же! У вас до сих пор нет ни одной версии? – кричал на Джеффри его непосредственный начальник.

– Понимаете, они не оставили ни одного отпечатка и ни одного свидетеля в живых! – оправдывался Батл.

И вот теперь он сидел напротив главных участников сногсшибательного события, и его удивлению не было предела. Джеффри был готов провалиться от стыда сквозь землю и не мог представить, как он будет давать отчет начальству по этому делу. То, что в течение месяца не могли сделать полицейские и бойцы специального подразделения, сделали двое гражданских. И кто? Восьмидесятилетний старик-инвалид и хрупкая блондинка, к тому же иностранка.

Джеффри беспрестанно потел, хотя в кабинете работал на полную мощность кондиционер, и не смел поднять глаза на сидящих напротив Яну с Эросом. Женщина была очень эффектна, правда, в данный момент длинные волосы ее были растрепаны, колготки на стройных ногах порваны, а дорогой костюм безнадежно испачкан пиццей, кровью и грязью. Эрос смотрел своими мудрыми глазами на полицейского и ждал вопросов.

– Значит вы, Яна Цветкова, методом симуляции приступа удушья привлекли внимание одного бандита, дождавшись, когда второй залезет наверх?

Яна кивнула, Джеффри прокашлялся.

– Затем вы задержали его с помощью сеньора Сереголо, который удерживал преступника, оглушив его своей дамской сумочкой по голове? Так?

– Так, – ответила Яна, смиренно сложив руки на коленях и тщетно пытаясь прикрыть ими дырки.

– Можно вас спросить, сеньора Яна?

– Сеньорита.

– Извините, сеньорита Яна. Скажите, а вы всегда носите в сумочке несколько килограммов камней?

– Нет, только сегодня. И это не камни, а археологические ценности, – фыркнула Яна, – именно с ними я и приехала к сеньору Сереголо, только не успела ему показать, пришлось применить их в несколько другом качестве.

– Да уж… парень до сих пор в коме…

– Вам его жалко? – встрепенулся Эрос.

– Конечно нет. Просто я не ожидал, что такая изящная женщина справится с таким здоровенным мужиком. Хотя если у нее в сумочке случайно оказалось пять килограммов камней… то есть археологических ценностей… – осекся он под строгим взглядом Яны. – Хорошо, допустим. Вам явно повезло.

– Да, знаете ли, нам очень повезло, – язвительно заметила Яна.

– Второму преступнику досталось еще сильнее – избить его сковородой, да еще горячей… Как вам пришло такое в голову? – спросил Джеффри с плохо скрываемым раздражением от собственного бессилия.

– Я схватила первое попавшееся мне под руку, и этим предметом оказалась сковорода. А студить ее не было времени, извините, – ответила Яна.

– Вы страшная женщина! – воскликнул Джеффри.

– А мне говорили, что красивая, – с вызовом в голосе возразила Яна.

– Я имею в виду – опасная, – смутился Джеффри, почесав затылок, и углубился в изучение своих записей. – Второй преступник сейчас с переломом руки, кисти, ребер и челюсти да еще с ожогами второй степени находится в больнице.

– Я принесу ему передачу, – заверила полицейского Яна.

– Я что-то не понимаю… Нам зачитывают список увечий, нанесенных жертвам? – спросил Эрос.

– Нет, что вы! Просто никто из задержанных пока не может дать показания. Я не могу поверить в реальность происшедшего! Чтобы вы вдвоем задержали троих матерых бандитов…

– Да, мы такие! – вновь с вызовом заявила Яна. – Нам с Эросом не пришлось выбирать. Или мы должны были ждать, когда нас зарежут, как куропаток?

– Нет, конечно! С третьим членом банды, со слов свидетелей, вообще произошла фантастическая история. Вы с расстояния нескольких метров метнули в него столовый нож и попали прямо в горло? Случайность? – спросил Джеффри, окидывая взглядом тщедушное тело Эроса.

– Закономерность! – блеснул глазами старик. – Куда хотел, туда и попал.

– Как же вы смогли?

– Я был чемпионом по метанию дротиков. А метко метать ножи меня научили в одном племени, когда мы там рядом с его стойбищем занимались со своей группой раскопками. А в это время в Африке начался сезон дождей, и мы были вынуждены прервать работу. Несколько месяцев я изнывал от бездействия, вот и занялся изучением полезных вещей. Отточил свое мастерство до такой степени, что могу попасть в муху на расстоянии десяти метров. Хотите, покажу? Я попаду в лоб той женщины…

Не успел никто и глазом моргнуть, как Эрос схватил со стола нож для резки бумаг и метнул его в противоположную стену, где он благополучно воткнулся именно в лоб изображенной на афише какой-то не то модели, не то актрисы.

Джеффри сглотнул.

– Впечатляет. В общем, третий преступник в реанимации и тоже пока без сознания, прогнозы на его жизнь очень плохие.

– Между прочим, Эрос меня спас! Если бы он не снял этого мерзавца ножом, тот бы точно застрелил меня, – сказала Яна, вспомнив о том, что старик спас ее еще раз – толкнув на красавчика инвалидную коляску, чем сбил его с ног. Потом уже она довершила дело горячей сковородой.

– Я к вам без претензий, успокойтесь! – заверил их Джеффри. – Просто я должен был еще раз проверить правдивость данных свидетельств. Вы спасли многие жизни, и вам обоим будет объявлена благодарность от итальянского департамента полиции.

– Что ж, другое дело! – смягчилась Яна.

– Мы свободны? – спросил ученый.

– Пока да, но…

– Если что-то понадобится, мы всегда рады вам помочь, – прервала его Яна, – адреса наши у вас есть, а я покидать Италию пока не собираюсь.

– Вот именно это я и хотел услышать, – улыбнулся Джеффри.

Яна с Эросом наконец-то покинули ресторан Бруно, который поначалу произвел на них впечатление мирного и уютного местечка, теперь, увы, было безвозвратно потерянное.

Яна шла по мостовой, ощущая тяжесть в ногах от пережитого ужаса, и помогала катиться коляске Эроса, у которой повредилось колесо при боевых действиях во время нападения бандитов, и сейчас она ехала, несколько подскакивая, вихляя и скрипя.

– Говорите, что Иван два раза спасал вам жизнь? – спросила Яна. – Кажется, сегодня вы вернули должок сполна, тоже дважды спасши другую жизнь – мою.

– Не стоит об этом… Я в ужасе от того, что привел гостью в ресторан, а получилось…

– Со мной подобное не в первый раз, – махнула рукой Яна и принюхалась. – Вы не чувствуете запах гари?