Мертвые милашки не болтают, стр. 16

Харт внимательно наблюдал за крупным мужчиной, сидевшим на койке. На нем был безупречно сшитый костюм из ирландского полотна. А панама, украшенная пестрой лентой, вероятно, стоила не меньше ста долларов. На руке, державшей пистолет, сверкал бриллиант.

Харт лишь с трудом смог выдавить из себя фразу:

– Я не знаю, Моралес, что все это значит и какое вы имеете отношение ко всему этому, но одно я скажу вам определенно.

– Да?

– На той стороне в баре сидят двое полицейских из Нью-Порта. Если я приведу их сюда и покажу им проход между вашими каютами, то вам и Дирингу много чего придется объяснять.

Необычно белые зубы Моралеса засверкали, когда на его физиономии расплылась улыбка.

– Собираетесь звать полицию? Но как вы себе все представляете, сеньор? Вы же должны понять, что я уличил вас в грабеже, и как капитан этого корабля имею право вас пристрелить, чтобы защитить собственность своего хозяина.

Харт глубоко вздохнул.

– Не думаю, что вы это сделаете.

Моралес все еще ухмылялся.

– Почему?

Вопрос был поставлен хорошо. Да, почему бы ему этого и не сделать? Харт прислонился к стене рядом с дверью, но затем весь выпрямился и напрягся, когда услышал стук в дверь. Ему оставалось только надеяться, что это не Герта.

– Кто там? – спросил капитан.

– Тумако, – ответил мужской голос.

Движением пистолета Моралес показал, чтобы Харт встал на другую сторону каюты. Не спуская глаз с Харта, он зажег маленькую керосиновую лампу и открыл дверь. За ней стоял один из матросов, который также давал показания на суде. Крепкой мускулистой рукой он держал Герту за талию, а другую руку прижимал к ее рту.

– Эта маленькая ведьма два раза меня укусила, – пожаловался он.

Когда Харт увидел Герту, он судорожно сглотнул. Глаза Герты расширились от страха. Пытаясь освободиться от матроса, она старалась повернуться боком, но это у нее не получилось. Моралес какое-то время удивленно смотрел на нее, затем вынул сигарету и сказал:

– Не стой, как пень! Тащи ее в каюту, чтобы я мог закрыть дверь.

3 СЕНТЯБРЯ 1958 ГОДА, 2 ЧАСА 28 МИНУТ

Матрос втащил сопротивляющуюся Герту в каюту. После того, как Моралес закрыл дверь, матрос неожиданно отпустил и толкнул ее так, что она уткнулась носом в койку. Однако, она не осталась там лежать, а поднялась, оправила юбку и подбежала к Харту.

Моралесу это понравилось.

– Как трогательно! Маленькая золотистая ласточка ищет защиты у сомнительного партнера и покровителя!

Герта прижалась к Харту.

– Что они с нами сделают?

– Не знаю, – Харт прижал ее к себе.

Судя по всему, он и его двенадцать, точнее одиннадцать, коллег были обмануты. Выходит, что во время суда над Коттоном целый ряд якобы незаинтересованных свидетелей, кладя руку на Библию и клянясь говорить правду, только правду и ничего кроме правды, на самом деле говорили правду лишь тогда, когда это было кое-кому выгодно. Тумако был стюардом, который якобы приносил Коттону и Бонни их последнюю трапезу.

– Кто-нибудь видел, как вы тащили ее на борт? – поинтересовался Моралес.

– Нет, туман достаточно густой.

Моралес закурил новую сигарету.

– Сколько времени понадобиться на то, чтобы собрать оставшихся членов команды и приготовить яхту к отплытию?

– Час, может, немного больше. А не рискуем ли мы своими головами? – задумчиво осведомился Тумако.

Моралес поднял брови.

– Сомневаюсь. Вечерние газеты уже осудили сеньора Харта за убийство жены Коттона и, если он и сеньорита исчезнут, полиция сделает логический вывод, что наш любопытный аптекарь предпочел удрать вместе с симпатичной служащей, вместо того, чтобы предстать перед судом. А она действительно миленькая!

– Да, – подтвердил Тумако.

– Сеньор Харт, – продолжал Моралес, – это олицетворение мужества. Это он уже доказал. В конце концов, вполне естественно, что перед смертью он решил понаслаждаться приятными сторонами жизни, вместо того, чтобы торчать вечность в тюремной камере. – Моралес скользнул взглядом по выпуклостям Герты. – И в этом случае, я думаю, мы ему поможем.

– Хорошо, – согласился Тумако.

Сейчас Харт совсем не чувствовал себя героем, да он и не был таковым. Тем не менее, он совершенно серьезно заявил:

– Только через мой труп!

– Можно сделать и так, – ответил Моралес, стараясь избежать всяческих трудностей. – Соберите команду! Скажите людям, что через час мы выходим.

Тумако кивнул и покинул каюту, наградив Герту похотливым взглядом. Когда он вышел наступила зловещая тишина. Наконец, Харт проговорил:

– Полагаю, что вас уведомил об этом мистер Диринг? О том, что я был у него и, возможно, появлюсь на яхте.

Моралес возвратился на свою койку и поудобней устроился на ней.

– Думаю, что сейчас вы не в таком положении, чтобы задавать вопросы, сеньор. Скажу просто, что вам обоим не повезло, так как вы оказались чересчур общительными и любопытными.

Харт прикинул в уме расстояние между собой и Моралесом. Каким бы маленьким оно не было, Моралес успеет всадить в него обойму, прежде, чем он успеет сделать пару шагов. По Моралесу было видно, что он ни перед чем не остановится. Да, но пока он будет занят им, Герта успеет выскочить из каюты.

Словно прочитав в уме его намерение, Герта пожала его руку и промолвила:

– Не надо, Док он тебя пристрелит.

Губы Моралеса скривились в неприятной ухмылке.

– Если у вас есть намерение напасть на меня, то лучше послушайтесь партнершу. Она совершенно права, – продолжая ухмыляться, он добавил: – А когда вы будете мертвы, я приложу все мужские силы, чтобы как следует утешить сеньору.

Герта качнулась, как бы теряя сознание. Каким-то тусклым голосом она проговорила:

– Мне плохо… Могу я присесть?

Моралес оказался галантным кавалером.

– Конечно, сеньора, можете сесть мне на коленки! – он протянул руку, свободную от оружия, чтобы проводить ее до койки.

Герта с его помощью сделала несколько шагов, а затем упала на него всей тяжестью, обвив руками его туловище с руками. В тот же миг она пронзительно закричала, удерживая капитана:

– Давай, Док, прибей его!

Харт бросился на Моралеса и обрушил страшный удар на его голову. Моралес вскрикнул и выронил пистолет. Прежде, чем он успел подхватить его, пистолет очутился в руке Герты. Она, не раздумывая, изо всей силы ударила Моралеса по виску.

– Значит, вы хотели прикончить Дока? – дико кричала она. – А меня по-мужски утешить, да?

Харт схватил ее за руку.

– Ты убьешь его!

– Я и собираюсь это сделать! – крикнула она и ударила ногой в пах капитана.

Харт отобрал у нее пистолет и опустил на пол, потерявшего сознание капитана.

– Нет, – возразил Харт, – теперь мы должны вызвать полицию. А чтобы иметь возможность это сделать, мы должны испариться до того, как Тумако соберет команду.

– Делай, как знаешь, – тяжело дыша, прошептала Герта.

Харт открыл дверь каюты и в помещение сразу же ворвался влажный воздух. Он схватил Герту за руку и повел ее вниз по узким сходням. На пирсе они нашли одну из ее туфель, но другой не было, а деревянные сходни были грубые и занозистые.

– Я тебя понесу, – сказал Харт.

В его объятиях Герта ощутила тепло и уют.

– Ты серьезно сказал это в каюте, Док?

– А что я сказал?

– Что они могут сделать это только через твой труп?

– Да.

Она прижалась к нему еще плотнее.

– Судя по твоему тону, я в этом не сомневалась.

Был полный туман и Харт ступал по пирсу весьма осторожно. Когда они очутились почти перед баром, который был открыт всю ночь, Харт заглянул в окно, чтобы убедиться в отсутствии в баре стюарда Тумако. И только после этого он внес Герту в бар. Когда он усадил ее на табурет, бармен кончил протирать стакан и уставился сперва на заплаканную мордашку, потом на босую ногу.

– Что с ней случилось?

– Несчастный случай, – невозмутимо пробурчал Харт. – А где те двое полицейских, которые находились здесь?