Вдвоем – за любовью, стр. 21

– А как реагировала твоя мать?

– Сначала никак. Она считала, что игра помогает ему снять стресс, вызванный работой. Ему как раз светила высокая должность на верфи, он столько лет ждал этого повышения. Но вскоре он забросил работу ради игры. Сначала стал меньше работать, потом, начав играть в покер с шулерами, покатился вниз, пропускал выплаты по ипотечному кредиту. Тут мать попыталась вмешаться, но из этого не вышло ничего, кроме скандала. Они разошлись, потом сошлись. Пытались вместе лечиться от игромании.

Эмили подвинулась к Джеку ближе.

– И что, ничего не помогло?

Он потянул ворот свитера, опустил руки на колени, и она поняла, что ему с трудом удается сдерживать свои эмоции.

– Ничего. Так и продолжалось до его смерти.

Я любил отца, пойми меня правильно. Но когда его не стало, для матери это было лучшим исходом. Это сделало ее свободной.

– Джек, я искренне сочувствую. Надеюсь, сейчас с ней все в порядке?

– У нее квартира во Флориде. В прошлом году она вышла замуж за человека, который заботится о ней. Да, да, у нее все хорошо.

– Рада это слышать. – Эмили немного поколебалась. – Сожалею, что позвала тебя в казино.

Если бы я знала...

– Я не хотел тебе рассказывать. Я во многом похож на отца: решительный, упрямый. Слишком во многом. И я не хочу, чтобы кто-нибудь, особенно на работе, узнал о пагубной привычке моего отца. Если узнают, разве мне доверят миллионные сделки?

И прежде, чем она возразила, он наклонился над ней.

– Может быть, сегодняшняя поездка в казино и была мне полезна. Я впервые понял, что спокойно могу там находиться, что мне не нужно бороться со страстью к игре. Понимаю, тебе странно это слышать, но я до сих пор боюсь.

Чтобы меня понять, нужно оказаться на моем месте. Сегодня вечером, когда я увидел, что ты пьешь и проиграла кучу фишек...

– Ты сразу подумал, что я не берегу деньги и трачу их безрассудно.

Он кивнул.

– Обещаю, что никогда не буду приглашать тебя в казино, так будет лучше.

– Возможно. Но все равно мне жаль, что я испортил тебе вечер.

– Во-первых, не испортил, – возразила Эмили. – А во-вторых, даже если так, мне не нужно было убегать. Понимаешь, когда мужчина начинает мне указывать, что Я должна делать... Когда это делал Тодд или если так иногда поступает отец... я завожусь и в раздражении делаю глупости, как сегодня, уйдя и оставив тебя в одиночестве.

– Понятно. Тебе хочется доказать свою независимость от мужчин.

Она засмеялась.

Джек подошел, мягко взял ее подбородок и поднял его. Взгляд его потемневших глаз парализовал Эмили. Она замерла.

– А что, если мужчина попросит тебя поцеловать его? И еще он попросит тебя не думать о том, что скажет твой отец, или о том, что у тебя было прежде. Что ты ответишь?

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Джек нежно поцеловал ее ресницы, а потом щеку. У Эмили тут же улетучились все мысли об отце и Тодде, все сомнения относительно готовности Джека к длительным отношениям.

Это был необыкновенный поцелуй: он долго и нежно целовал ее, ласково поглаживая по спине. Было ясно, что Джек хочет большего, чем поцелуй. И ожидает от нее того же. И никакая другая женщина ему не нужна.

Джек плотно прижал ее к окну, так сильно, что ей пришлось его даже шутливо оттолкнуть.

Она понимала, какую власть он приобрел над ней. И ласково поглаживала его сильный мускулистый торс, спину, пока он снимал с нее топ.

Эмили каждой клеточкой своего тела ощущала его прикосновения, и они вызывали в ней восторг.

Они так давно были знакомы друг с другом, скрывая взаимное влечение, старались говорить только о делах, подавляя свои чувства, маскируя интерес под профессиональное любопытство. У каждого из них была личная жизнь, но оба тайно мечтали друг о друге, стремясь хотя бы прикоснуться к объекту своего влечения.

– Я хочу всю тебя, Эм, – шепотом признался Джек, не отрывая от нее губ. Ответом ему стал нежный и глубокий поцелуй. Он повыше поднял ее юбку, дотронулся до нежного бедра, и это прикосновение обожгло ее. Джек медленно опустил голову и запечатлел легкий поцелуй на ее животе. В этот момент Эмили поняла, что рискнет, и пусть Джек делает с ней все, что захочет.

Потом она будет вспоминать об этом блаженстве до конца своей жизни. – Ты дрожишь, – с улыбкой прошептал мужчина, целуя ее и поглаживая большими сильными руками, – иди ко мне, я тебя согрею.

Джек взял ее на руки и положил на диван.

– У камина есть дрова и газеты. Это займет одну секунду.

Он собирается зажечь камин? О господи! Он такой заботливый. И вдруг перед ее мысленным взором встал номер «Бостон мэгэзин» со статьей о его похождениях. Так вот где он научился быть таким заботливым.

– Позволь, я тебе помогу, – предложила она.

Через несколько минут яркие язычки пламени заплясали в огромном камине, и в комнате стало теплее. Джек отвел ее подальше от очага и усадил на мексиканский шерстяной ковер ручной работы. Этот ковер купила ее мать на отдыхе в Акапулько, когда Эмили была еще младенцем.

– Так лучше? – заботливо спросил он.

– Намного. – Разве можно ответить по-другому, глядя снизу вверх на улыбающееся лицо Джека и его охваченные желанием глаза? В свете красноватых отблесков пламени он опять принялся целовать ее – страстно и медленно, согревая сильнее, чем огонь камина. За прошедшие годы она часто мечтала о Джеке, но даже представить себе не могла, что такая картина станет реальностью. Зачем думать сейчас, что настанет утро, которое принесет... Вот когда оно настанет, тогда и будет видно... Эмили дотронулась до его пояса и забралась пальцами под черный свитер, помогая ему стянуть его через голову.

Ощущение его теплой кожи под пальцами ошеломило ее.

– Ты – великолепен, – не удержавшись, прошептала она.

– В следующий раз, когда мы начнем спорить, я напомню тебе об этом, – широко улыбнулся он. – И прежде, чем она успела парировать, он упреждающе прижал палец к ее губам, призывая к молчанию. – Только не сомневайся в себе, Эмили, – продолжал он, любуясь ее стройным телом. – Твой отец хотел сына, – он понизил голос до шепота, в нем появилась легкая хрипота. – Но я должен признать, что его дочь чертовски привлекательная женщина. Я не собираюсь жениться на компании, чтобы самому управлять ею, как планировал Бакстер. Так что мои намерения чисты.

– Спасибо, – пробормотала Эмили. – Я тебе так благодарна за эти слова.

Не отрывая взгляда от его лица, она ласково коснулась языком его пальца, прижатого к ее губам, а потом шутливо прикусила его зубами.

На следующее утро, открыв глаза, Эмили не сразу сообразила, где она находится. Лишь постепенно до нее дошло, что она лежит на ковре и его ворсинки щекочут ее голый живот, а спина и плечи укрыты пушистым афганским мехом. Щека ее лежала на диванной подушке.

Джек лежал рядом на спине, и его теплая рука обвивала ее талию, а длинные пальцы обхватили ее запястье. Она чувствовала тепло его обнаженных бедер.

Эмили заметила валяющийся на полу топ, рядом свитер Джека и его джинсы. Двое взрослых, испытывающих взаимное влечение людей оказались в романтической обстановке – перед пылающим камином в бревенчатом доме, среди гор, у красивейшего озера – и повели себя как нетерпеливые подростки. Зачем было столько времени держать себя в узде, если они так подходят друг другу?

В разговорах они никогда не касались вопросов секса, но их всегда тянуло друг к другу.

Эмили иногда казалось, что они занимаются сексом, не занимаясь им. Сколько раз бывало, что их руки случайно соприкасались и обоих обдавало жаром. Часто в совершенно неподходящей деловой обстановке их охватывало жгучее желание. А когда они оставались наедине в романтической обстановке, то всякий раз между ними словно возникал невидимый барьер, мешающий сделать решительный шаг.

Почему прежде им всегда что-то мешало? Ей мешало то, что она не до конца разобралась в себе. Но что же мешало ему? Почему он всегда останавливал их нарастающую страсть уместной шуткой или простым дружеским поцелуем?